《《孟子三章》全文及譯文》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《《孟子三章》全文及譯文(5頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。
1、孟子三章全文及譯文得道多助失道寡助天時不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭, 環(huán)而攻之而不勝。夫環(huán)而攻之,必有得天時者矣,然而不勝 者,是天時不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非 不堅利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。 故曰,域民不以封疆之界,固國不以山溪之險,威天下不以 兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之。 多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔,故君 子有不戰(zhàn),戰(zhàn)必勝矣。譯文:有利于作戰(zhàn)的天氣時令不如有利于作戰(zhàn)的地理形勢,有 利于作戰(zhàn)的地理形勢不如作戰(zhàn)中的人心所向,內(nèi)部團結(jié)。方圓三里的內(nèi)城,方圓七里的外城,包圍著攻打它卻不 能取勝。包圍著
2、攻打它,必定是得到了有利于作戰(zhàn)的天氣時 運,然而不能取勝,這是因為有利于作戰(zhàn)的天氣時令不如有 利于作戰(zhàn)的地理形勢的原因。城墻并不是不高,護城河并不是不深,武器裝備并不是 不精良,糧食也并不是不充足,但(守城者)棄城而逃,是對 作戰(zhàn)有利的地理形勢不如作戰(zhàn)中的人心所向,內(nèi)部團結(jié)的原 因。所以說,使人民定居下來而不遷到別的地方去,不能依 靠劃定邊疆的界限,鞏固國防不能靠山河的險要,震懾天下 不能靠武力的強大。能夠施行仁政的君主,得到幫助支持他 的人就多,不能夠施行仁政的君主,得到幫助支持他的人就 少。幫助他的人少到了極點,內(nèi)外親屬都背叛他。幫助他的 人多到了極點,天下人都歸順他。憑借天下人都歸順他的
3、這 一點,攻打被內(nèi)外親屬背叛的君主,所以君子不戰(zhàn)則已,戰(zhàn) 就一定能勝利。生于憂患死于安樂舜發(fā)于畎畝之中,傅說舉于版筑之間,膠鬲舉于魚鹽之 中,管夷吾舉于士,孫叔敖舉于海,百里奚舉于市,故天將 降大任于是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空 乏其身,行拂亂其所為,所以動心忍性,曾益其所不能。人恒過然后能改,困于心衡于慮而后作,征于色發(fā)于聲 而后喻。入則無法家拂士,出則無敵國外患者,國恒亡,然 后知生于憂患而死于安樂也。譯文:舜從田地中被任用,傅說從筑墻的泥水匠中被選拔,膠 鬲從魚鹽販中被舉薦,管夷吾從獄官手里被釋放并被錄用為 相,孫叔敖從隱居的海濱被任用,百里奚從買賣奴隸場所被 選拔用為大
4、夫。 所以上天將要下達重大責任給這樣的人, 一定先要使他的內(nèi)心痛苦,使他的筋骨勞累,使他經(jīng)受饑餓 之苦,使他身受貧困之苦,在他做事時,使他的每一行為都 不能如他所愿,用這些辦法來使他的心波動,使他的性格堅 忍起來,增加他過去所沒有的才能。一個人常常是犯了錯誤,以后才能(注意)改正;內(nèi)心困 惑,思慮堵塞,才能奮起,有所作為;憔悴枯槁,表現(xiàn)在臉上, 吟詠嘆息之氣發(fā)于聲音,(看到他的臉,聽到他的聲音)然后 人們才了解他。 在國內(nèi)如果沒有守法度的大臣和能輔佐君 主的賢士,在國外如果沒有敵對的國家和外國侵犯的危險, 這個國家時常有滅亡(的危險)。 這樣人們才會明白因有憂患 而得以生存,因沉迷安樂而衰亡。
5、魚我所欲也魚,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍 魚而取熊掌者也。生,亦我所欲也;義,亦我所欲也。二者不 可得兼,舍生而取義者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者, 故不為茍得也;死亦我所惡,所惡有甚于死者,故患有所不辟 也。如使人之所欲莫甚于生,則凡可以得生者何不用也?使 人之所惡莫甚于死者,則凡可以辟患者何不為也?由是則生 而有不用也,由是則可以辟患而有不為也。是故所欲有甚于 生者,所惡有甚于死者。非獨賢者有是心也,人皆有之,賢 者能勿喪耳。一簞食,一豆羹,得之則生,弗得則死。呼爾而與之, 行道之人弗受;蹴爾而與之,乞人不屑也。萬鐘則不辯禮義而 受之,萬鐘于我何加焉!為宮室之美,妻妾之
6、奉,所識窮乏者 得我與?鄉(xiāng)為身死而不受,今為宮室之美為之;鄉(xiāng)為身死而不 受,今為妻妾之奉為之;鄉(xiāng)為身死而不受,今為所識窮乏者得 我而為之:是亦不可以已乎?此之謂失其本心。譯文:魚是我所想要的,熊掌也是我所想要的,如果這兩種東 西不能同時得到,那么我就只好放下魚而選取熊掌了。生命 是我所想要的,大義也是我所想要的,如果這兩樣東西不能 同時都得到的話,那么我就只好犧牲生命而選取大義了。生 命是我所想要的,但我所想要的還有勝過生命的,所以我不 做茍且偷生的事;死亡是我所厭惡的,但我所厭惡的還有超過 死亡的事,所以有的災(zāi)禍我不躲避。如果人們所想要的東西 沒有比生命更重要的,那么凡是一切可以得到生存的辦
7、法, 什么手段不用呢?如果人們所厭惡的事情沒有超過死亡的, 那么凡是能夠用來逃避災(zāi)禍的壞事,哪一樁不可以干呢?采 用某種手段就能夠活命,可是有的人卻不肯采用;采用某種辦 法就能夠躲避災(zāi)禍,可是有的人也不肯采用。 由此可見, 他們所喜愛的有比生命更寶貴的東西(那就是義);他們所厭 惡的,有比死亡更嚴重的事(那就是不義)。不僅賢人有這種 思想,人人都有,不過賢人能夠不喪失罷了。一碗飯,一碗湯,吃了就能活下去,不吃就會餓死。可 是呵叱著給別人吃,過路的饑民也不肯接受;用腳踢著給別人 吃,乞丐也不愿意接受。(可是有的人)見了優(yōu)厚俸祿卻不辨 是否合乎禮義就接受了。這樣,優(yōu)厚的俸祿對我有什么好處 呢?是為了住宅的華麗、大小老婆的侍奉和熟識的窮人感激 我嗎?從前(有人)為了(道義)(寧愿)死也不愿接受(別人的施 舍),如今(有人)卻為了住宅的華美而接受了;從前(有人)為了 (道義)(寧愿)死也不愿接受(別人的施舍),如今(有人)卻為了 得到大小老婆的侍奉而接受了;從前(有人)為了(道義)(寧愿) 死也不愿接受(別人的施舍),如今(有人)卻為了讓所認識窮困 貧乏的人感激他們的恩德而接受了它。這種(行為)難道不可 以停止嗎?這就叫做喪失了人本來的羞惡廉恥之心。