《《趙將括母》原文及譯文賞析原文及翻譯》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《《趙將括母》原文及譯文賞析原文及翻譯(2頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。
1、?趙將括母?原文及譯文賞析原文及翻譯趙將括母趙將馬服君趙奢之妻,趙括之母也。秦攻趙,孝成王使括代廉頗為將。將行,括母上書言于王曰:括不可使將。王曰:何以?曰:始妾事其父,父時為將,身所奉飯者以十數(shù),所友者以百數(shù)。大王及宗室所賜幣帛,盡以與軍吏、士大夫。主命之日,不問家事。今括一旦為將,東向而朝,軍吏無敢仰視之者。王所賜金帛,歸藏于家。乃日視便利田宅可買者買之。王以為何如其父乎?父子異心,愿王勿遣。王曰:母置之,吾計已決矣。括母曰:王終遣之,即有不稱,妾得無隨坐乎?王許諾。括既行,代廉頗。三卜余日,趙兵果敗,括死軍覆。王以括母先言,故卒不加誅?!咀⑨尅狂R服君趙奢:趙奢,戰(zhàn)國時趙國大將?!榜R服君是
2、他的封號。孝成王:趙國的國君。何以:即“以何,為什么。事:侍奉。身:親自。數(shù)(sh):計算。宗室:王室貴族。幣帛(b)。授命:承受任務。朝:使朝拜。用在動詞、名詞后,相當于“.的人10隨坐:受到連誅。11不(fu):同“否。12卒:最終 。13誅:殺死。14日:每天。15時:當時16遣:派遣17.事:通“侍,侍奉,指嫁給。18.友:結(jié)交為朋友。19.置:放棄。20.仰:抬頭21.上書,書:進諫【閱讀訓練】一、解釋以下句加點的詞。1父時為將2愿王勿遣3始妾事其父4身所奉飯者以十數(shù)5故卒不加誅6吏無敢仰視之者二、以下加點的將意思一樣的兩項是()。A趙將馬服君趙奢之妻B父時為將C括不可使將D將行,括
3、母上書言于王三、以下對加點的詞解釋錯誤的一項為哪一項()。A父時為將(經(jīng)常)B授命之日(那些日子里)C今括一旦為將(一時)D乃日視便利田宅可買者(每天)四、翻譯有誤的一項為哪一項()。A身所奉飯者以十數(shù)(用自己的薪俸供養(yǎng)的人有幾十個)B乃日視便利田宅可買者(卻每天尋找可買的適宜的土地房屋)C愿王勿遣(希望孝成王不要派遣他)D妾得無隨坐乎(我能跟隨他一起去打仗嗎)五、趙括的母親有什么值得學習的地方?參考答案一、1當時2派遣3侍奉4自己按5終于6的人二、A三、A四、D五、不袒護兒子的缺點。參考譯文趙國的大將、封為馬服君的趙奢的妻子,是趙括的母親。這一年秦國攻打趙國,趙孝成王命令趙括代替廉頗為大將。
4、將要出征,趙括的母親呈上書信向趙王訴說道:趙括不可以被任命大將。趙王問道:這是為什么呢?趙括的母親說:原先我侍奉趙括的父親時,孩子的父親當時身為大將。他用自己的奉祿供養(yǎng)的食客要以十這個數(shù)目來計算;他所結(jié)交的朋友要以百這個數(shù)目來計算;國王和王室貴族賜贈的錢財絲綢,他統(tǒng)統(tǒng)都把它們分給軍吏、士大夫;從承受出征命令的日子起,就不再過問家中私事。如今趙括一日作了大將,面向東承受軍吏的拜見,軍吏中沒有敢于抬頭親近地看他的人;趙王所賜贈的金錢絲綢,他回家后也統(tǒng)統(tǒng)收藏起來;況且每天尋找可買的合宜的田地房屋,總想擴大自己的私有。國王您認為他像他的父親嗎?父親、兒子思想感情有著差異。我希望國王不要派遣趙括為大將領(lǐng)兵出征了吧!趙王說:作為趙括的母親,你還是放下這事不要管了吧,我的方案已經(jīng)決定了。趙括的母親說:國王您最終還是要派遣他為將,那么假如有了不稱大將職責的情況發(fā)生,我這個老婦人可以不隨著受處分嗎?趙王說:不會連累你的。趙括既已領(lǐng)兵出征,代替廉頗才三十多天,趙軍果然大敗,趙括戰(zhàn)死而趙軍傾覆。趙王因趙括的母親有言在先,所以最終沒有加罪于她。