九九热最新网址,777奇米四色米奇影院在线播放,国产精品18久久久久久久久久,中文有码视频,亚洲一区在线免费观看,国产91精品在线,婷婷丁香六月天

英語商業(yè)廣告中雙關(guān)語的翻譯

上傳人:冷*** 文檔編號:18433532 上傳時間:2020-12-27 格式:DOCX 頁數(shù):2 大?。?3.21KB
收藏 版權(quán)申訴 舉報 下載
英語商業(yè)廣告中雙關(guān)語的翻譯_第1頁
第1頁 / 共2頁
英語商業(yè)廣告中雙關(guān)語的翻譯_第2頁
第2頁 / 共2頁

最后一頁預覽完了!喜歡就下載吧,查找使用更方便

15 積分

下載資源

資源描述:

《英語商業(yè)廣告中雙關(guān)語的翻譯》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《英語商業(yè)廣告中雙關(guān)語的翻譯(2頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。

1、英語商業(yè)廣告中雙關(guān)語的翻譯 摘要 雙關(guān)語在廣告的具體功能業(yè)獨特,除了產(chǎn)生最佳的語境效果外,也獲得了最大的經(jīng)濟效益。本文著眼于分析英漢翻譯中的雙關(guān)語的處理方法。 關(guān)鍵詞 商業(yè)廣告雙關(guān)語翻譯 在經(jīng)濟全球化和商品市場化的今天,外國的商業(yè)廣告也紛紛涌入中國。在國際市場推銷商品,借助大眾傳媒應運而生的商務廣告起到不可或缺的作用。一個成功的商務廣告的翻譯,可以吸引異國的目標消費者,激發(fā)其購買欲望,從而達到推銷商品的最終目的。 一、商業(yè)廣告中的雙關(guān)語 英語Advertisement(廣告)源于拉丁語, 原義為“喚起大眾對某種事物的注意,并誘于一定的方向所使用的一種手段?!睆V告制作者非常樂于使用諧音雙關(guān),因為

2、此類雙關(guān)具有風趣、幽默、俏皮、滑稽的語言風格,能增強廣告的說服力和感染力,從而給消費者留下深刻的印象。商業(yè)廣告是一門藝術(shù),而商廣告的翻譯也是一門學問,要達到理想的翻譯效果,首先對其翻譯的特點進行分析。 英漢中的雙關(guān)語(pun),運用同音異義或是同形異義的形式使句子具有幾種不同的含意“諧音雙關(guān)是用拼寫相似,發(fā)音相同或相近的詞構(gòu)成的” 。雙關(guān)語表里雙涉,一舉兩得,富于聯(lián)想,靈活機動,深刻而生動地揭示廣告產(chǎn)品的特性與功能廣告語常用修辭手法,為了使表述內(nèi)容形象化、具體化或使主要詞語鮮明、突出,加強語言效果,引起公眾注意并幫助公眾記憶。 二、廣告中雙關(guān)語的翻譯 雙關(guān)語的一層意義譯出后,另外一層意義也很重

3、要,但卻無法同時譯出,這時,可采用一些補償手段加以彌補。對于廣告來說,這些補償手段主要指承載廣告的媒體,如電視的圖像、廣播的聲音及報紙的版式設計等。一則關(guān)于面包的商業(yè)廣告是這樣寫的:“She is the nimblest girl around. Nimble is the way she goes. Nimble is the way she eats. Light, delicious and nimble.”面包的名字叫Nimble.牛津高階字典這樣解釋nimble: able to move quickly and easily with light neat movements.

4、(聰慧敏捷).在翻譯的時候, 就要適度地展開聯(lián)想, 認識到廣告本意在于暗示人們食用健康的nimble面包可以使人變得行動敏捷,思想活躍。因為廣告利用雙關(guān)給讀者兩層含意,一層是表面的,直接的;另一種是深層,含蓄的意義。所以我們在翻譯中也要考慮到這些,筆者認為可以兼?zhèn)淦涠?,譯為:她聰慧敏捷,鶴立雞群。行動輕盈的她只吃Nimble面包,。松軟味美,Nimble面包。(Nimble敏捷)這樣將同一單詞不同具體含義都解釋清楚了。這里采用的是進一步解釋說明的方法,將雙關(guān)語的另一層含義補充注明。 再看一則德國啤酒品牌Larger的廣告例子:Which larger can claim to be truly

5、 German? This can. 第一個can 是情態(tài)動詞,第二個can暗藏玄機,可以表示情態(tài)動詞,又可以作名詞“罐頭”。而Larger表示了啤酒的品牌名稱,還有“更大”的意思。因此廣告可以翻譯成哪種大罐的啤酒可以稱得上是地道的德國貨?這一罐。運用了兩個雙關(guān)語的廣告顯得別具匠心,但是翻譯中難以表述,結(jié)果只好犧牲形式意義、諧音寓義及暗含情態(tài)。尤其是有些廣告含有多組雙關(guān)和一語多關(guān),只好采取側(cè)重譯法,守住概念意義。廣告中幾組雙關(guān)詞的運用給人們留下了啤酒品質(zhì)不凡的美好印象,可以說廣告作到了絕妙的地步。但遺憾的是像這樣的多重雙關(guān)譯起來難度系數(shù)很高,只好采取保留概念意義,犧牲雙關(guān)的譯法。側(cè)重譯法是對廣

6、告雙關(guān)的雙重乃至多重意義的一種無可奈何的取舍。經(jīng)過這種取舍后,雙關(guān)的雙重意義在譯文中只剩下一層,所以也就沒有雙關(guān)可言了。大多數(shù)的廣告雙關(guān)語都適合這種翻譯方法,這種側(cè)重譯法正是雙關(guān)語具有可譯性障礙的例證。 雙關(guān)語廣告通常風趣,幽默,不僅可以吸引并維持聽話人的注意力,又可以增強廣告的說服力。從而給聽話人留下深刻的印象,易使聽話人產(chǎn)生購買欲望,使聽話人向消費者轉(zhuǎn)換,也就符合AIDA法attention, interest, desire, action. 一則商業(yè)廣告的結(jié)束語是這樣寫的:“A deal with us means a good deal to you.” deal 除了“交易,買賣”的意思,還有“許多”的意思。所以第二個deal 是指的許多的意思。我們可以翻譯成: 與我們交易讓您受益良多。這則商業(yè)廣告的翻譯應用的是“分別表意法”它采用的是變通的手法,將雙關(guān)的額語義拆開,拆成兩層意思分別說明。但是這種翻譯的方法雖然保留了雙關(guān)的雙重含義,但是原文簡潔,詼諧的韻味蕩然無存了。但是雙關(guān)具有雙重的語言環(huán)境,翻譯的時候譯文有時不得不犧牲形式的對應,分別表示雙關(guān)翻譯,以先求忠實傳達原文完整的含義。

展開閱讀全文
溫馨提示:
1: 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
2: 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
3.本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
5. 裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

相關(guān)資源

更多
正為您匹配相似的精品文檔
關(guān)于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服 - 聯(lián)系我們

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 裝配圖網(wǎng)版權(quán)所有   聯(lián)系電話:18123376007

備案號:ICP2024067431-1 川公網(wǎng)安備51140202000466號


本站為文檔C2C交易模式,即用戶上傳的文檔直接被用戶下載,本站只是中間服務平臺,本站所有文檔下載所得的收益歸上傳人(含作者)所有。裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。若文檔所含內(nèi)容侵犯了您的版權(quán)或隱私,請立即通知裝配圖網(wǎng),我們立即給予刪除!