《職稱英語(yǔ)考試 理工類B級(jí) 完形填空 押題》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《職稱英語(yǔ)考試 理工類B級(jí) 完形填空 押題(3頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、第三篇 Giant Structures巨型建筑
It is an impossible task(名詞,表示人物) to select(動(dòng)詞,表示挑選) the most amazing(amazing的最高級(jí)) wonders(名詞,表示奇觀) of the modem world since(表示原因) every year more __1__ constructions appear. Here are three giant structures which are worthy of (be worthy of 意為“值得”) our __2__ although they m
2、ay have been surpassed(被動(dòng),surpass表示超越) by some more recent wonders.
譯文:
挑選當(dāng)今世界最神奇的奇觀是一個(gè)不可能完成的任務(wù)。原因是每年都有新的更令人嘆為觀止的建筑出現(xiàn)。有這樣三座巨大的建筑值得人們贊嘆,盡管它們可能被某些最近建成的奇觀所超越。
The Petronas Twin Towers
The Petronas Towers were the tallest buildings in the world when they were completed(動(dòng)詞,表示完成) in 1999. With a __3
3、__ of 452 metres, the tall twin towers, like two thin pencils, dominate the city of Kuala Lumpur. At the 41st floor, the towers are linked by a bridge, symbolizing a gateway to the city. The American __4__ Cesar Pelli designed(動(dòng)詞,表示設(shè)計(jì)) the skyscrapers.
Constructed of high-strength concrete, the bui
4、lding provides around 1,800 square metres of office space __5__ every floor(介詞搭配,on floor). And it has a shopping centre and a concert hall at the base(介詞搭配,表示在底部,與on floor表達(dá)不同). Other __6__ of this impressive(形容詞,表示“令人印象深刻的”) building include double-decker lifts, and glass and steel sunshades.
譯文:
5、
第一座:國(guó)油雙峰塔。國(guó)油雙峰塔在1999年建成時(shí)是世界上最高的建筑物,高452米,高高 的雙塔就像兩支細(xì)鉛筆,高聳于吉隆坡市。在41層,兩個(gè)塔由一座橋連接,象征著通向城市的大門。該建筑的設(shè)計(jì)者是美國(guó)建筑師Cesar Pelli。
該建筑由高強(qiáng)度混凝土建成,每一層都有夫約1800平方米的辦公區(qū)域;在底部還有一個(gè)購(gòu)物中心和一個(gè)音樂(lè)廳。該建筑的其他特色是雙層電梯以及建材為玻璃和鋼的遮陽(yáng)篷。
The MiUau Bridge
The Millau Bridge was opened(動(dòng)詞,表示開(kāi)放,在這里意為位于) in 2004 in the Tam Valley,in souther
6、n France. __7__ the time(at the time(在那時(shí),那時(shí)候)是固定搭配,后接從句) it was built,it was the world’s highest bridge, __8__ over 340m at the highest point(reach a height意為“達(dá)到某個(gè)高度”). The bridge is described as(動(dòng)詞,表示描寫,注意后跟as,表示描寫為……) one of the most amazingly beautiful bridges in the world. It was built to(注意to的用
7、法,目的在于) __9__ Millaus congestion problems. The congestion was then caused by traffic passing from Paris to Barcelona in Spain. The bridge was built to withstand(動(dòng)詞,表示承受) the __10__ extreme seismic and climatic conditions. Besides(常用連詞,表示另外), it is guaranteed for(注意for) 120 years!
譯文:
第二座:米約高架橋。米約高
8、架橋位于法國(guó)南部的Tam山谷,2004年建成通車。它是當(dāng)時(shí)世 界上最高的大橋,最高點(diǎn)超過(guò)340米。該橋被人們描寫為“世界上最神奇最美麗的大橋之一”。它是為舒緩米約的交通擁擠所建。當(dāng)時(shí)的擁擠是由從巴黎到西班牙的巴塞羅那的過(guò)往車輛太多所致。該橋可以承受強(qiáng)震和極端氣候。另外,它可以使用120年!
The Itaipu Dam
The Itaipu hydroelectric power plant(水電站,plant在這里不是表示植物) is one of the largest constructions(名詞,表示建筑) of its kind in the world. It cons
9、ists of (固定搭配,由……組成)a series of(量詞,表示一組,一系列) dams across(介詞,表示橫跨) the River Parana, __11__ forms(動(dòng)詞,表示組成) a natural border between Brazil and Paraguay. Started in 1975 and taking 16 years to complete, the construction was carried out(詞組,表示開(kāi)發(fā),實(shí)施) as a joint project between the two __12__. The dam is
10、well-known for both its electricity output and its size. In 1995 it produced 78% of Paraguay’s and 25% of Brazil’s __13__ needs. In its construction, the __14__ of iron and steel used was equivalent to(等同于) over 300 Eiffel Towers. It is a __15__ amazing wonder of engineering.
譯文:
第三座:伊泰普水電站。伊泰普水電站
11、是同類建筑中最大的一個(gè)。它由橫跨巴拉那河的一組大壩組成,成為巴西和巴拉圭的自然邊境。該建筑作為兩個(gè)國(guó)家的共同開(kāi)發(fā)項(xiàng)目,1975年動(dòng)工修建,歷時(shí)16年完工。該大壩因它的發(fā)電量和規(guī)模之大而聞名。1995年,它為巴拉圭和巴西分別提供了78%和25%的能源需求。該建筑使用的鋼鐵量是埃菲爾鐵塔的300倍還多。該建筑令人嘆為觀止,名不虛傳。答案與題解
詞匯:
worthy adj.值得的
surpass v.超過(guò),勝過(guò)
symbolize v.象征
congestion n.擁擠
withstand v. 經(jīng)受住
seismic 地震的
dam n. 堤,壩
hydroelectri
12、c adj. 水電的
注釋:
1. The Petronas Twin Towers: 國(guó)油雙峰塔,又稱吉隆坡雙子塔。建于1997年,共有88層,高達(dá)452公尺,曾是世界上最高的摩天樓。國(guó)油雙峰塔由兩幢大樓組成,兩幢樓的第41層由58公尺長(zhǎng)的天橋連接。這座設(shè)計(jì)新穎的、大量使用了木銹鋼與玻璃等建材的雙峰塔是吉隆坡市的象征。不論你在吉隆坡的哪一個(gè)角落都可以看到這座十分現(xiàn)代化的建筑物。
2. Kuala Lumpur:吉隆坡(馬來(lái)西亞首都)
3. The Millau Bridge: 米約高架橋。位于法國(guó)西南部的米約市,橫跨在塔恩河仙境般的河谷之上,是通住法國(guó)南部地中海地區(qū)75號(hào)高速公路段上
13、的樞紐工程。建造這座斜拉索式橋梁共花費(fèi)了3年多的時(shí)間,總耗資3.94億歐元。這座大橋全長(zhǎng)2.46公里,總重29萬(wàn)噸,大橋距地面270米,大橋斜拉索的最高點(diǎn)距離地面343米,髙出埃菲爾鐵塔23米,是當(dāng)時(shí)世界上最高的橋梁。
4. The Itaipu Dam: 伊泰普水電站。伊泰普水電站是目前世界上最大的水電站之一,由巴西和巴拉圭斥資共建,兩國(guó)電力公司分別擁有水電站的一半產(chǎn)權(quán)。整個(gè)壩長(zhǎng)7 853米,水位落差118.4米。水庫(kù)面積1 350平方公里(其中巴西側(cè)750平方公里,巴拉圭側(cè)600平方公里),容量290億立方米。自1991年起,伊泰普水電站每年發(fā)電收益約23億美元。
5. the Riv
14、er Parana: 巴拉那河。南美洲第二大河。
6. Brazil: 巴西(南美洲一國(guó)名)
7. Paraguay: 巴拉圭(南美洲一國(guó)名)
8. Eiffel Towers: 埃菲爾鐵塔。埃菲爾鐵塔是法國(guó)巴黎著名建筑,也是巴黎的象征。塔高985 英尺,于1889年為世界博覽會(huì)而建造,其塔身幾乎完全由開(kāi)放晶格的熟鐵制成。
練習(xí)
A. delightful B. useful C. wonderful D. careful
A. admiration B. passion C. expression D. detection
A. length B. width C. heigh
15、t D. volume
A. inventor B. architect C. scientist D. merchant
A. below B. in C. above D. on
A. types B. parts C. roles D. features
A. A.t B. within C. from D. upon
A. developing B. expanding C. stretching D. reaching
A. restrict B. reserve C. relieve D. relax
A. most B. much C. more D. less
A. what B. which C. who D. that
A. countries B. provinces C. areas D. regions
A. water B. oil C. energy D. food
A. amount B. number C. quality D. ratio
A. mainly B. totally C. rarely D. truly