九九热最新网址,777奇米四色米奇影院在线播放,国产精品18久久久久久久久久,中文有码视频,亚洲一区在线免费观看,国产91精品在线,婷婷丁香六月天

《 口 譯 》實訓(xùn)報告

上傳人:仙*** 文檔編號:28469147 上傳時間:2021-08-28 格式:DOC 頁數(shù):4 大小:37.01KB
收藏 版權(quán)申訴 舉報 下載
《 口 譯 》實訓(xùn)報告_第1頁
第1頁 / 共4頁
《 口 譯 》實訓(xùn)報告_第2頁
第2頁 / 共4頁
《 口 譯 》實訓(xùn)報告_第3頁
第3頁 / 共4頁

下載文檔到電腦,查找使用更方便

15 積分

下載資源

還剩頁未讀,繼續(xù)閱讀

資源描述:

《《 口 譯 》實訓(xùn)報告》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《《 口 譯 》實訓(xùn)報告(4頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。

1、南昌工程學(xué)院外國語言文學(xué)系 口 譯 實訓(xùn)報告班級:08英本國際商務(wù)一班姓名:高海娃學(xué)號:2008102007實訓(xùn)時間:2010.12.27-2009.12.31實訓(xùn)地點:南昌工程學(xué)院校內(nèi) 南昌八一起義紀(jì)念館內(nèi)一、 實訓(xùn)目的口譯指將一種語言所表述的內(nèi)容用另一種語言即時準(zhǔn)確地用口頭表達(dá)出來。譯員服務(wù)的對象是發(fā)言人和觀眾,自己既是聽眾又是講話者,是一項高難度的、高要求的工作。這次口譯實訓(xùn)通過各種形式的實踐練習(xí),以及對口譯真實場景的模仿訓(xùn)練,將我們掌握的商務(wù)知識和翻譯技能應(yīng)用到真實的商務(wù)現(xiàn)場口譯中,培養(yǎng)我們在各種商務(wù)情境下的現(xiàn)場口譯能力和譯員具備的基本素質(zhì),掌握必備的商務(wù)現(xiàn)場口譯理論知識和技能。從而還

2、可以了解相關(guān)商務(wù)知識,熟悉各種商務(wù)活動,為進(jìn)一步學(xué)習(xí)后續(xù)的商務(wù)英語專業(yè)其他課程打下堅實的基礎(chǔ)。二、 實訓(xùn)內(nèi)容實訓(xùn)分兩類,一類是口譯現(xiàn)場模擬,比如新聞發(fā)布會、產(chǎn)品介紹會、模擬采訪等等一些和口譯相關(guān)的內(nèi)容,在學(xué)??谧g語音室進(jìn)行;另一類是導(dǎo)游模擬口譯實訓(xùn),在南昌八一起義紀(jì)念館進(jìn)行。1、口譯現(xiàn)場模擬這次的口譯現(xiàn)場模擬實訓(xùn),我們選用的是模擬采訪,是關(guān)于一個名人訪談秀節(jié)目,主題是“Success in job”,講的是有關(guān)于商務(wù)方面的,就是采訪兩位中美卓越領(lǐng)導(dǎo)者對如何成為一個成功的領(lǐng)導(dǎo)者的一些想法和生活上的問題。我們小組有六個成員,既有六個角色,分別擔(dān)任的角色有主持人、中國名人、美國名人、翻譯甲(中翻英)

3、、翻譯已(英翻中)和記者。在采訪現(xiàn)場中,我們有英翻中的口譯演練也有中翻英的口譯演練,通過這樣的實訓(xùn)練習(xí),能夠全面提高我們英語聽說技能,雙語切換能力及口譯綜合技能,具備口譯員的基本素質(zhì)。這次實訓(xùn)以口譯技能訓(xùn)練為中心,以商務(wù)知識專題為主線,通過現(xiàn)場的模擬演練,將我們掌握的商務(wù)知識和翻譯技能應(yīng)用到真實的商務(wù)現(xiàn)場翻譯中??谧g是一門專業(yè)要求很高的職業(yè),雖然粗通兩國語言的人也可以做一些簡單的口譯工作,但是他們卻無法承擔(dān)正式的口譯任務(wù)。要成為一個優(yōu)秀的口譯譯員,他不僅必須有扎實的兩種語言功底,了解兩種語言背后的文化,更需要有跨文化的駕馭能力。在模擬中,對不同的角色我們采用了不同的翻譯方式,聽取信息、理解并記

4、憶是口譯的關(guān)鍵環(huán)節(jié),剛開始時自己似乎理解了源語,但是等到翻譯時卻記不起剛才聽過的內(nèi)容,所以在這方面應(yīng)強化外語聽力訓(xùn)練,同時還要擴(kuò)充背景知識,帶著問題聽,聽信息的中心思想或要點。在模擬中,因為有時候說的句子都是比較冗長,在這過程中,我們的兩個翻譯員都做了口譯筆記,口譯筆記是譯員記憶的延伸和補充,這樣可以減輕譯員工作時的記憶負(fù)擔(dān),確保信息的完整、準(zhǔn)確,也保證了采訪的順利進(jìn)行。那么口譯筆記應(yīng)該記什么?怎么記呢?最關(guān)鍵的就是要關(guān)注說話者表述的內(nèi)容信息,捕捉談話的實質(zhì)內(nèi)容,而不是精確辨認(rèn)說話者使用的每一個字,抓關(guān)鍵詞是關(guān)鍵。口譯筆記具有即時、簡短、個性化的特點。由于時間有限,筆記不必也不可能是意義的完整

5、再現(xiàn),譯員不應(yīng)該認(rèn)為一切信息都應(yīng)該體現(xiàn)在筆記中,而徹底忽略了理解和記憶的主導(dǎo)作用。2、導(dǎo)游模擬口譯導(dǎo)游模擬口譯是在南昌八一起義紀(jì)念館進(jìn)行的,是為來參加八一起義館的游客做的口譯模擬,我們小組六個人分成兩個小組,每組三個人,一個是導(dǎo)游一個是游客一個是口譯譯員??谧g最突出的特點是具有很強的現(xiàn)場性和時限性,發(fā)音人話音一落,譯員就必須把剛聽到的長達(dá)3至5分鐘的講話完整地在相應(yīng)時間內(nèi)轉(zhuǎn)述出來。要成為一個優(yōu)秀的口譯譯員,他不僅必須有扎實的兩種語言功底,了解兩種語言背后的文化,更需要有跨文化的駕馭能力,在這個導(dǎo)游口譯模擬過程中,譯員要熟悉八一起義的含義和過程,下面這句話的翻譯是對導(dǎo)游口譯員要具備跨文化能力的最

6、好詮釋?!白屛覀兇罅^承和弘揚八一精神”,在對這句話口譯時,我們要了解什么是八一精神,才能更好的表達(dá),這句話應(yīng)該這么翻譯的“Let us take over and give full play to the August 1st spirit”,如果我們對八一起義沒有一點了解,那么在口譯過程中就不能準(zhǔn)確的向游客傳達(dá)信息。導(dǎo)游口譯模擬就是具有很強的現(xiàn)場性和時限性的,像這種導(dǎo)游型的口譯介紹歷史性的口譯,譯員就應(yīng)該要提前擴(kuò)充自己的背景知識,掌握有關(guān)旅游與觀光的專業(yè)術(shù)語及表達(dá),掌握并嫻熟運用有關(guān)旅游與觀光專題的中英文表達(dá),這樣才能夠準(zhǔn)確的把信息傳達(dá)出去。3、 心得體會1、 我認(rèn)為“學(xué)以致用”是我們實訓(xùn)的目的,通過這次實訓(xùn),在很大空間上提高了我的書面英語交際能力,培養(yǎng)了英語商務(wù)溝通能力。2、 這是一個短暫而又充實的實訓(xùn),在這過程中,我深深的感覺到自己在實際運用中的專業(yè)知識的匱乏,我還要繼續(xù)學(xué)習(xí),找出自己的不足,在錯誤中找到解決方法。

展開閱讀全文
溫馨提示:
1: 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
2: 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
3.本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
5. 裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

相關(guān)資源

更多
正為您匹配相似的精品文檔
關(guān)于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服 - 聯(lián)系我們

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 裝配圖網(wǎng)版權(quán)所有   聯(lián)系電話:18123376007

備案號:ICP2024067431-1 川公網(wǎng)安備51140202000466號


本站為文檔C2C交易模式,即用戶上傳的文檔直接被用戶下載,本站只是中間服務(wù)平臺,本站所有文檔下載所得的收益歸上傳人(含作者)所有。裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。若文檔所含內(nèi)容侵犯了您的版權(quán)或隱私,請立即通知裝配圖網(wǎng),我們立即給予刪除!