《宣州謝眺樓餞別校書叔云原文及翻譯》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《宣州謝眺樓餞別校書叔云原文及翻譯(5頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。
1、宣州謝眺樓餞別校書叔云原文及翻譯宣州謝眺樓餞別校書叔云原文及翻譯宣州謝脁樓餞別校書叔云李白 唐代棄我去者,昨日之日不可留;亂我心者,今日之日多煩憂。長風萬里送秋雁,對此可以酣高樓。蓬萊文章建安骨,中間小謝又清發(fā)。俱懷逸興壯思飛,欲上青天攬明月。(攬 一作:覽;明月 一作:日月)抽刀斷水水更流,舉杯銷愁愁更愁。(銷愁 一作:消愁)人生在世不稱意,明朝散發(fā)弄扁舟。譯文棄我而去的昨天,早已不可挽留。亂我心緒的今天,使人無限煩憂。萬里長風,送走行行秋雁。面對美景,正可酣飲高樓。先生的文章頗具建安風骨,又不時流露出小謝詩風的清秀。我們都滿懷豪情逸興,飛躍的神思像要騰空而上高高的青天,去摘取那皎潔的明月。
2、拔刀斷水水卻更加洶涌奔流,舉杯消愁愁情上卻更加濃烈。人生在世不能滿意如意,不如披頭散發(fā),登上長江一葉扁舟。注釋此詩?文苑英華?題作?陪侍御叔華登樓歌?,那么所別者為李云樓:又名北樓、謝公樓,在陵陽山上,謝朓任宣城太守時所建,并改名為疊嶂樓。餞別:以酒食送行。校書:官名,即秘書省校書郎,掌管朝廷的圖書整理工作。叔云:李云,又名李華,是當時著名的古文家,任秘書省校書郎,專門負責校對圖書。李白稱他為叔,但并非族親關(guān)系。長風:遠風,大風。此:指上句的長風秋雁的景色。酣高樓:暢飲于高樓。蓬萊:此指東漢時藏書之東觀。?后漢書?卷二三?竇融列傳?附竇章傳:“是時學者稱東觀為老氏藏室,道家蓬萊山。李賢注:“言
3、東觀經(jīng)籍多也。蓬萊,海中神山,為仙府,幽經(jīng)秘籍并皆在也。蓬萊文章:借指李云的文章。建安骨:漢末建安年間,“三曹和“七子等作家所作之詩風骨遒上,后人稱之為“建安風骨。小謝:指謝朓,字玄暉,南朝齊詩人。后人將他和謝靈運稱為大謝、小謝。這里用以自喻。清發(fā):指清新秀發(fā)的詩風。發(fā):秀發(fā),詩文俊逸。俱懷:兩人都懷有。逸興:飄逸豪放的興致,多指山水游興,超遠的意興。王勃?滕王閣序?:“遙襟甫暢,逸興遄飛。李白?送賀賓客歸越?:“鏡湖流水漾清波,狂客歸舟逸興多。壯思飛:盧思道?盧記室誄?:“麗詞泉涌,壯思云飛。壯思:雄心壯志,豪壯的意思。攬:摘取。銷:另一版本為“消。稱意:滿意如意。明朝:明天。散發(fā):不束冠,意謂不做官。這里是形容狂放不羈。古人束發(fā)戴冠,散發(fā)表示閑適自在。弄扁舟:乘小舟歸隱江湖。扁舟:小舟,小船。春秋末年,范蠡辭別越王勾踐,“乘扁舟浮于江湖。