《外貿(mào)函電 unit13 trade disputes》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《外貿(mào)函電 unit13 trade disputes(20頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、Why Seller: Wrong delivery Unsatisfactory quality Damaged goods Being overchargeWhyBuyer: late or less paymentHow to settle? Amicable settlement or conciliation Interceded by third party Arbitration LawingHow to express complaint? Express your regret Inform the receiver of the subject matter, such o
2、rder/contract number and its date Tell him directly why you are not satisfied Give your suggestions and hope How to deal with ? First, make an investigation Then, make sure if the complaint is reasonable. Finally reply the letterHow to reply (if reasonable)? Admit a mistake is made at your end Say s
3、orry for the inconvenience caused Promise that you will take actions to put it right Assure him that more care will be taken in the futureHow to reply (if unreasonable)? Thanks for his complaint Inform him that the mistake is not at your end Tell him you can give some helpLetter 1 With reference to
4、your items In case 萬(wàn)一如此 By courier 通過(guò)快遞公司 Send a check to our accountLetter 2 For your approvalLetter 3 Freight forwarder Move the shipment Collect the goods See to it that Give us a feedbackLetter 4 Customs clearance facilityLetter 5 One-year warranty Spare parts 備件Exercise and key19.經(jīng)在目的港的復(fù)驗(yàn),發(fā)現(xiàn)“紅星
5、”輪裝來(lái)的第CT7543號(hào)合同項(xiàng)下貨物質(zhì)量與合同規(guī)定不符。After reinspection at the port of destination, the quality of the goods shipped per S.S. Red Star under Contract No. CT7543 was found not in compliance with the contract stipulations. Exercise and key20.此信用證無(wú)展延可能,特此提請(qǐng)你方注意該信用證的有效期。We wish to call your attention to the val
6、idity of the L/C, since there is no possibility of L/C extension. Exercise and key21.保險(xiǎn)費(fèi)隨保險(xiǎn)的責(zé)任范圍不同而異,如投保額外險(xiǎn),額外險(xiǎn)費(fèi)由買方負(fù)擔(dān)。Since the premium varies with the scope of insurance, extra premium is for buyers account, should additional risks be covered.Exercise and key22.我們將樂(lè)意在接到你方信用證后30天內(nèi),將貨物交由駛往溫哥華的直達(dá)輪裝出。W
7、e shall be glad to ship the goods by a direct steamer to Vancouver within 30 days after receipt of your L/C.Exercise and key23茲就“東風(fēng)”輪裝來(lái)貨物短重一事提出索賠。 We are lodging a claim on the shipment ex S/S “East Wind” for short delivery. Exercise25茲證實(shí)我方已給你方發(fā)了電報(bào),報(bào)給你方核桃仁30公噸,每公噸歐洲主要口岸價(jià)計(jì)人民幣21860元,11月船期。26、你我雙方簽訂的核桃仁合同過(guò)期太久,現(xiàn)國(guó)際市場(chǎng)價(jià)格仍在上漲。鑒于這一事實(shí),我方不得不將合同價(jià)格調(diào)整到國(guó)際市場(chǎng)水平。27、欣告你方“自由”輪已順利裝載,希望到達(dá)目的港時(shí)貨物良好。Exercise28、如果對(duì)這批貨物提出索賠,需提交足夠的證明文件。29、你方運(yùn)來(lái)的我方第151號(hào)訂單項(xiàng)下貨物,經(jīng)中國(guó)商檢局檢查發(fā)現(xiàn)重量不足,因此我方遺憾地提出索賠金額為2000美元,包括檢驗(yàn)費(fèi)。30、承函附上第812號(hào)購(gòu)貨合同,一式二份,請(qǐng)會(huì)簽并回寄一份。