《楊伯峻《論語譯注》讀后感》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《楊伯峻《論語譯注》讀后感(2頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。
1、楊伯峻論語譯注讀后感遇見美麗楊伯峻論語譯注讀后感淺淺的月光在書頁上躍動,素紙流轉(zhuǎn)青梔的淡墨色,目光交縱與寂夜唱和。夢里的春秋,因為有孔子而成就經(jīng)典;而今天的論語,因為有楊伯峻先生而重?zé)ㄉ鷻C(jī)。打開扉頁,論語譯注之美,驚世的磅礴,永生的難忘。邂逅論語譯注,我遇見了傳統(tǒng)孝道之美。子曰:弟子,入那么孝,出那么悌,謹(jǐn)而信,泛愛眾,而親仁。行有余力,那么以學(xué)文。連被李苦禪大師贊為至圣無域澤天下,盛德有范垂人間的先哲孔子都以孝道為立人之基本,可我們呢?空巢老人,虐待老人已成為中國養(yǎng)老問題的代名詞,甚至被提至立法議程。試想,當(dāng)一個民族的道德都須法律來維護(hù)時,它離滅亡還會遠(yuǎn)嗎?論語譯注有云父母在,不遠(yuǎn)游,游必有
2、方??v然當(dāng)今社會年輕人的壓力大,外出打工,下海打拼的比比皆是,但我們需時刻謹(jǐn)記:孝是稍縱即逝的眷念,孝是無法重現(xiàn)的幸福,孝是生命與生命交接處的鏈條,一旦斷裂,永無連接。不求丁蘭刻木事親的驚天動地,也不求王裒聞雷泣墓的感動人心,但求始終心懷父母,?;丶铱纯矗瑹o愧于心。邂逅論語譯注,我遇見了平和心境之美。子曰:人不知而不慍,不亦君子乎?這是一種平和的心態(tài)。讓你遇到不順心的事情,看到比你富有的人,不會失去平衡。兩千年前的孔子以前也遭遇貧窮,當(dāng)他走到鄭國的時候,糧食都斷了,他的學(xué)生不快樂的問他,怎么君子也會窮呢,他淡定的答復(fù),君子能夠安于貧窮,而小人那么會因窮而作亂。這份安貧樂道的心境至尷尬得。因為有
3、了平和的心境,所以孔子能飯疏食飲水,曲肱而枕之,樂亦在其中矣。;因為有了平和的心境,所以顏回能一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂。;因為有了平和的心境,所以劉禹錫能發(fā)出斯是陋室,惟吾德馨的感嘆。邂逅論語譯注,我遇見了勤奮學(xué)習(xí)之美。子曰:學(xué)而時習(xí)之,不亦說乎?告訴我們,對于知識,學(xué)只是一個認(rèn)識過程,習(xí)是一個穩(wěn)固過程,要想掌握更多知識,必須學(xué)與習(xí)統(tǒng)一起來,只有用知識豐盛自己的頭腦,才能成為一個有價值的人。子曰:由!誨汝知之乎!知之為知之,不知為不知,是知也。告訴我們要實事求是,在探求學(xué)問或了解事物時,應(yīng)采取老實的態(tài)度,千萬不能不懂裝懂。子曰知之者不如好之者,好之者不如樂之者。告訴我們
4、,求學(xué)不僅是為了明白道理,更要去實踐以此為樂,只有以學(xué)為樂者,方能勤奮學(xué)習(xí),發(fā)奮有為。遇見美麗,無論時光蹁躚,滄海桑田;無論月色幾度謝,桃花年年開;無論青山化作墨跡,江流舞作絲衣。書中的美已經(jīng)鐫刻在歷史的年輪上去,更深刻地影響了一代又一代人。作為一名南師的大一新生,我有幸在暑假之際邂逅了論語譯注,并被書中的美所折服,更銘記于心,深有所感。大學(xué),我們第一次走出母親殷殷的目光,舉起包袱,獨(dú)踏異鄉(xiāng)之旅。或許,我們的思家之情會在繁忙的學(xué)業(yè)中消失殆盡,但我不會忘記在家中等待自己學(xué)成歸來的父母,我會經(jīng)常打 回家報安全,嘮家常讓書中的傳統(tǒng)孝道之美在現(xiàn)實生活中熠熠生輝。大學(xué),我們會遇到形形色色的人,他們或許比
5、我們聰慧,比我們有錢,比我們起點高,甚至?xí)懈欢?,官二代在面前炫耀。但我會時刻保持一份平和的心境:不比聰慧比努力;不比闊氣比志氣;不比起點比終點。既不妄自菲薄,也不怨天尤人,而是做好自己。讓書中的平和心境之美在現(xiàn)實生活中綻放溢彩。大學(xué),不像高中則苦,則累,沒有老師催促,也沒有家長監(jiān)管。我們會有數(shù)不清的業(yè)余活動,我們會有打不完的電腦游戲,但我會牢記自己的初心,學(xué)習(xí)自修之道,根底知識,實踐貫穿,興趣培養(yǎng),積極主動,掌握時間,不負(fù)自我,勤奮學(xué)習(xí),努力上進(jìn)!讓書中的勤奮學(xué)習(xí)之美在現(xiàn)實生活中落地生根。書頁或是倦了,被風(fēng)吹合著進(jìn)入沉眠。抬起頭,才發(fā)現(xiàn)如水的月光像霜落在木隙一樣,精致得似乎可拿捏在手中把玩??粗诌叺恼撜Z譯注原來美一直就在身邊。一景一物一書一畫,哪怕是最干燥乏味,晦澀難懂的論語譯注也能有如此觸動人心的美麗,那是一種流傳千年的世間大美,一種能讓你受益終生的美。不是不曾遇見,而是不曾用心去感觸。03180203王燕楊伯峻論語譯注讀后感