《高中語(yǔ)文 課外古詩(shī)文 歐陽(yáng)修《湖州長(zhǎng)史蘇君墓志銘》原文及翻譯》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《高中語(yǔ)文 課外古詩(shī)文 歐陽(yáng)修《湖州長(zhǎng)史蘇君墓志銘》原文及翻譯(3頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、
歐陽(yáng)修《湖州長(zhǎng)史蘇君墓志銘》原文及翻譯
歐陽(yáng)修
原文:
故湖州長(zhǎng)史蘇君,有賢妻杜氏,自君之喪,布衣蔬食。居數(shù)歲,提君之孤子,斂其平生文章,走南京,號(hào)泣于其父曰:“吾夫屈于生,猶可伸于死?!逼涓柑犹珟熞愿嬗谟?,予為集次其文而序之,以著君之大節(jié),與其所以屈伸得失,以深誚世之君子當(dāng)為國(guó)家樂(lè)育賢材者,且悲君之不幸。其妻卜以嘉祐元年十月某日,葬君于潤(rùn)州丹徒縣義里鄉(xiāng)檀山里石門村。又號(hào)泣于其父曰:“吾夫屈于人間,猶可伸于地下。”于是杜公及君之子泌,皆以書來(lái),乞銘以葬。
君諱舜欽,字子美。君之祖諱易簡(jiǎn),以文章有名,官至禮部侍郎。父諱耆,官至工部郎中。君少以父蔭
2、補(bǔ)太廟齋郎,調(diào)滎陽(yáng)尉。非所好也,已而鎖其廳去。舉進(jìn)士中第,知蒙城縣。丁父憂,服除,遷大理評(píng)事。
君狀貌奇?zhèn)ィ犊写笾?。少好古,工為文章。所至皆有善政。官于京師,位雖卑,數(shù)上疏論朝廷大事,敢道人之所難言。范文正公薦君,召試,得集賢校理。自元昊反,兵出無(wú)功,而天下殆于久安,尤困兵事。天子奮然用三四大臣,欲盡革眾弊以紓民。于是時(shí),范文正公與今富丞相多所設(shè)施,而小人不便。顧人主方信用,思有以撼動(dòng),未得其根。以君文正公之所薦,而宰相杜公婿也,乃以事中君,坐監(jiān)進(jìn)奏院祠神,奏用市故紙錢會(huì)客為自盜除名。君名重天下,所會(huì)客皆一時(shí)賢俊,悉坐貶逐。然后中君者喜曰:“吾一舉網(wǎng)盡之矣?!逼浜笕拇蟪祭^罷
3、去,天下事卒不復(fù)施為。
君攜妻子居蘇州,買木石作滄浪亭。日益讀書,大涵肆于六經(jīng)。時(shí)發(fā)其憤悶于歌詩(shī)至其所激往往驚絕又喜行草書皆可愛故雖其短章醉墨落筆爭(zhēng)為人所傳。天下之士,聞其名而慕,見其所傳而喜,往揖其貌而竦,聽其論而驚以服,久與其居而不能舍以去也。居數(shù)年,復(fù)得湖州長(zhǎng)史。慶歷八年十二月某日,以疾卒于蘇州,享年四十有一。
初,君得罪時(shí),以奏用錢為盜,無(wú)敢辯其冤者。自君卒后,天子感悟,凡所被逐之臣復(fù)召用,皆顯列于朝。而至今無(wú)復(fù)為君言者,宜其欲求伸于地下也,宜予述其得罪以死之詳,而使后世知其有以也。
?。ㄈ〔挠跉W陽(yáng)修《歐陽(yáng)文忠公集》)
譯文:
4、
已故的湖州長(zhǎng)史蘇君,有賢妻杜氏,自從蘇君去世,(她就)穿布衣吃粗糧。(這樣)過(guò)了幾年,攜帶著蘇君的孤子,收集他平生的文章,奔波到南京,向她的父親哭訴說(shuō):“我丈夫活著時(shí)受屈,還可以在死后伸張。”她的父親太子太師把(這些)告訴我,我替他收集編輯他的文章并為文集作序,來(lái)彰顯蘇君的大節(jié),(表明)他受屈的遭遇,從而督促當(dāng)朝官員們應(yīng)當(dāng)樂(lè)于為國(guó)家培養(yǎng)賢德之才,并且為蘇君的不幸遭遇而悲傷。他的妻子卜問(wèn)(之后)在嘉祐元年十月某日,將蘇君埋葬在潤(rùn)州丹徒縣義里鄉(xiāng)檀山里石門村。(之后,她)又向她的父親哭訴說(shuō):“我丈夫在人間受屈,還可以在地下伸張?!庇谑牵ㄋ赣H)杜公和蘇君的兒子蘇泌,都寫信來(lái),(向我)求(一
5、篇)墓志銘來(lái)安葬(蘇君)。
蘇君名舜欽,字子美。蘇君的祖父名叫易簡(jiǎn),因?yàn)槲恼拢ǘ┯辛嗣麣?,官至禮部侍郎。(蘇君的)父親叫耆,官至工部郎中。蘇君少年時(shí)憑借父親的恩蔭補(bǔ)任太廟齋郎,調(diào)任滎陽(yáng)縣尉。(但這并)不是(蘇君)喜歡的(職位),不久(就)封門離職了。(后來(lái)蘇君)考中進(jìn)士,做了蒙城知縣。(父親去世后)為父守孝,期滿(后),調(diào)任大理評(píng)事。
蘇君長(zhǎng)得奇特不凡,性格豪爽有大志。少年時(shí)喜好古文,擅長(zhǎng)寫文章。(做官)所到之處都有好的政舉。在京城做官,職位雖低,多次上奏折談?wù)摮⒋笫?,敢說(shuō)別人難說(shuō)的話。范文正公舉薦蘇君,(皇上)召試,得到集賢校理的職位。自從元昊反叛,(朝廷)出
6、兵無(wú)功而返,天下由于長(zhǎng)期安定而懈怠,特別是在軍事方面很困難?;实壅褡?,重用三四位大臣,想徹底革除各種弊端,來(lái)緩解老百姓(的負(fù)擔(dān))。在這個(gè)時(shí)候,范文正公與今富丞相施行很多改革措施,卻(遭到)小人阻撓。只是(因?yàn)椋┗实壅湃魏椭赜茫ㄋ麄儯?,(小人)想有用?lái)撼動(dòng)(他們的把柄),(還)沒(méi)找到(從)根本(上動(dòng)搖之處)。因?yàn)樘K君(是)范文正公舉薦的,又是宰相杜公的女婿,于是(小人)借事中傷蘇君,(蘇君)因?yàn)檎乒鼙O(jiān)進(jìn)奏院祠神,(被小人)奏告(蘇君)用賣舊公文紙所得的公款宴請(qǐng)賓客是監(jiān)守自盜(使蘇君被)除去官籍。蘇君天下聞名,所宴請(qǐng)的賓客都是當(dāng)時(shí)的賢俊之士,全都因這件事被貶逐。這之后那些中傷蘇君的人高興地說(shuō):“
7、我一舉網(wǎng)(將)他們(打)盡了!”之后(被皇帝重用的)三四位大臣相繼被罷官離開,天下(改革的)大事最終不再施行。
蘇君攜妻帶子居住在蘇州,購(gòu)買木石修建了滄浪亭。每天讀書,潛心竭力在(鉆研)六經(jīng)(上)。時(shí)而在詩(shī)歌中抒發(fā)自己的憤悶之情,到情緒激昂時(shí),往往(寫出)驚世絕俗(之作)。(他)還喜歡寫草書,所寫作品都值得愛重。所以即使是他的短詩(shī)和醉后的墨跡,(也都)被人爭(zhēng)相傳閱。天下的讀書人,聽到他的名字而仰慕,看見他的流傳作品而喜悅,去拜見他(見到)他的容貌而恭敬,聽到他的談?wù)摱痼@佩服,和他在一起時(shí)間久了就不忍離去。過(guò)了幾年之后,他又做了湖州長(zhǎng)史。慶歷八年十二月某日,因疾病死在蘇州,享年四十一歲。
當(dāng)初,蘇君獲罪時(shí),因?yàn)楸豢馗嬗霉钍潜O(jiān)守自盜,沒(méi)有敢(替)他辯白冤屈的人。自從蘇君去世之后,天子感悟了,所有被貶逐的大臣又(被)召回任用,都(以)顯赫(的官位)列于朝堂之上。然而到現(xiàn)在(仍然)沒(méi)有為蘇君說(shuō)話的人,他在地下應(yīng)該(也會(huì))想要求得伸張,應(yīng)該由我詳細(xì)敘述他獲罪而死的過(guò)程,使后代的人了解其中的原因。
3