中英文外貿(mào)代理合同范本
編號: _中英文外貿(mào)代理合同范本甲 方:_乙 方:_簽訂日期:_年_月_日本合同編號:No:日期:Date:本協(xié)議雙方為了發(fā)展貿(mào)易,在平等互利的基礎上,按下列條件簽定本協(xié)議。Thisagreementisenteredintobetweenthepartiesconcernedonthebasisofequalityandmutualbenefittodevelopbusinessontermsandconditionsmutuallyagreeduponasfollows:1訂約人:ContractingParties:供貨人:Supplier:hereinaftercalled”PartyA”銷售代理人:Agent:hereinaftercalled”PartyB”甲方委托乙方為銷售代理人,推銷下列商品。PartyAherebyappointspartyBtoactashissellingagenttosellthecommoditymentionedbelow2商品及數(shù)量或金額CommodityandQuantityoramount雙方約定,乙方在協(xié)議有效期內(nèi),承銷不少于的上述商品。ItismutuallyagreedthatPartyBshallundertaketosellnotlessthanoftheaforesaidcommodityinthedurationofthisAgreement3經(jīng)銷地區(qū)只限在銷售。TerritoryInonly4定單的確認關于協(xié)議所規(guī)定的上述商品的每筆交易,其數(shù)量、價格及裝運條件等須經(jīng)甲方確認,并簽定銷售確認書,對交易做具體規(guī)定。ConfirmationofordersThequantities,pricesandshipmentofthecommoditiesstatedinthisAgreementshallbeconfirmedforeachtransaction,theparticularsofwhicharetobespecifiedintheSalesConfirmationsignedbythetwopartieshereto5付款訂單確認后,乙方須按照有關確認書所規(guī)定的時間開立以甲方為受益人的保兌的、不可撤消的即期信用證。乙方開出信用證后,應立即通知甲方,以便甲方準備交貨。PaymentAfterconfirmationoftheorder,PartyBshallarrangetoopenaconfirmed,irrevocableL/CavailablebydraftatsightinfavourofPartyAwithinthetimestipulatedintherelevantS/CPartyBshallalsonotifyParyAimmediatelyafterL/Cisopened,sothatPartyAcangetpreparedfordelivery6傭金在本協(xié)議期滿時,乙方完成了第二款所規(guī)定的數(shù)額,甲方當按裝運貨物所受到的全部發(fā)票金額付給乙方的傭金。CommissionUpontheexpirationoftheAgreementandPartyBsfullfilmentofthetotalturnovermentionedinArticle2,PartyAshallpaytoPartyBcommissiononthebasisoftheaggregateamountoftheinvoicevaluealreadypaidbyPartyBoftheshipmentseffected7市場情況報告乙方每三個月向甲方提供一次有關當時市場情況和用戶意見的詳細報告。同時,乙方應隨時向甲方提供其它供應商所給的類似商品的樣品及其價格、銷售情況和廣告資料。ReportsonMarketConditionsPartyBshallforwardonceeverythreemonthstoPartyAdetailedreportsoncurrentmarketconditionsandofconsumerscommentsMeanwhile,PartyBshall,fromtimetotime,sendtoPartyAsamplesofsimiliarcommoditiesofferedbyothersuppliers,togetherwiththeirprices,salesinformaitonandadvertisingmaterials8宣傳廣告費用在本協(xié)議有效期內(nèi),乙方在上述經(jīng)銷地區(qū)內(nèi)所作廣告宣傳的一切費用,由乙方自理。乙方須事先向甲方提供宣傳廣告的圖案及文字說明,由甲方審閱同意。Advertising&PublicityExpensesPartyBshallbearallexpensesforadvertisingandpublicitywithintheaforementionedterritoryinthedurationofthisAgreementandsubmittoPartyAallpatternsand/ordrawingsanddescriptionforpriorapproval9協(xié)議有效期本協(xié)議由雙方簽字后生效,有效期年,自至。若一方希望延長本協(xié)議,則須在本協(xié)議期滿前一個月書面通知另一方,經(jīng)雙方協(xié)商決定。若協(xié)議一方未履行協(xié)議條款,另一方有權終止協(xié)議。ValidityofAgreementThisagreement,afteritsbeingsignedbythepartiesconcernedshallremainofinforceforasfromtoIfeitherpartywishtoextendthisAgreement,heshallnotice,inwriting,theotherpartyonemonthpriortoitsexpiration,themattershallbedecidedbyconsentofthepartiesheretoShouldentherpartyfailtoimplementthetermsandconditionsherein,theotherpartyisentitledtoterminatetheAgreement2019仲裁在履行協(xié)議過程中,如產(chǎn)生爭議,雙方應友好協(xié)商解決。若通過友好協(xié)商未能達成協(xié)議,則提交中國國際貿(mào)易促進委員會對外貿(mào)易仲裁委員會,根據(jù)該會仲裁程序暫行規(guī)定進行仲裁。該委員會決定是終局的,對雙方均有約束力。仲裁費用,除另有規(guī)定外,由敗訴一方負擔。ArbitrationAlldisputesarisingfromtheexecutionofthisagreementshallbesettledthroughfriendlyconsultationsIncasenosettlementcanbereached,thecaseindisputeshallthenbesubmittedtotheForeignTradArbitrationCommissionoftheChinaCouncilforthePromotionofInternationalTradeforArbitrationinaccordancewithitsProvisionalRulesofProcedureThedecesionmadebythiscommissionshallberegardedasfinalandbindinguponbothpartiesArbitrationfeesshallbebornebythelosingparty,unlessotherwiseawarded2019其它條款1甲方不得向經(jīng)銷地區(qū)其它買主供應本協(xié)議所規(guī)定的商品,如有詢價,當轉(zhuǎn)給乙方洽辦。若有買主希望從甲方直接訂購,甲方可以供貨,但甲方須將有關銷售確認書副本寄給乙方,并按所達成交易的發(fā)票金額給乙方的傭金。2若乙方在月內(nèi)未能向甲方提供至少的訂貨,甲方不承擔本協(xié)議的義務。3對雙方政府間的貿(mào)易,甲方有權按其政府的授權進行有關的直接貿(mào)易,而不受本協(xié)議的約束。乙方不得干涉此種直接貿(mào)易,也無權向甲方提出任何補償或傭金要求。4本協(xié)議受簽約雙方所簽定的銷售確認條款的制約。2019OtherTerms&Conditions1PartyAshallnotsupplythecontractedcommoditytoanyotherbuyersintheabovementionedterritoryDirectenquiries,ifany,willbereferredtoPartyBHowerver,shouldanyotherbuyerswishtodealwithPartyAdirectly,PartyAmaydoso,ButPartyAshallsendtoPartyBacopyofsalesconfirmaitonandgivepartyBcommissionsconcluded2ShouldPartyBfailtopassonhisorderstoPartyAinaperiodofmonthsforaminimumof,PartyAshallnotbindhimselftothisAgreement3ForanybusinesstransactedbetweengovernmentsofbothParties,PartyAmayhandlesuchdirectdealingsasauthorizedbyPartyAsgovernmentwithoutbindinghimselftothisAgreementPartyBshallnotinterfereinsuchdirectdealings,norshallPartyBbringforwardanydemandforcompensationtherefrom4ThisAgreementshallbesubjecttothetermsandconditionsintheSalesConfirmationsignedbybothpartieshereto本協(xié)議于年月日在簽定,正本兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。ThisAgreementissignedon/atandisintwooriginals,eachpartyholdsone甲方:PartyA:乙方:PartyB:簽字:Signature:簽字:Signature:整理范文,僅供參考,歡迎您下載我們的文檔資料可以編輯修改使用,覺得好可以點個贊哦致力于打造全網(wǎng)一站式需求, 如果沒有找到合適的文檔資料,可以留言告知我們哦