九九热最新网址,777奇米四色米奇影院在线播放,国产精品18久久久久久久久久,中文有码视频,亚洲一区在线免费观看,国产91精品在线,婷婷丁香六月天

歡迎來(lái)到裝配圖網(wǎng)! | 幫助中心 裝配圖網(wǎng)zhuangpeitu.com!
裝配圖網(wǎng)
ImageVerifierCode 換一換
首頁(yè) 裝配圖網(wǎng) > 資源分類 > PPT文檔下載  

高考語(yǔ)文一輪專題復(fù)習(xí) 文言文翻譯課件

  • 資源ID:115843479       資源大小:1.38MB        全文頁(yè)數(shù):82頁(yè)
  • 資源格式: PPT        下載積分:16積分
快捷下載 游客一鍵下載
會(huì)員登錄下載
微信登錄下載
三方登錄下載: 微信開(kāi)放平臺(tái)登錄 支付寶登錄   QQ登錄   微博登錄  
二維碼
微信掃一掃登錄
下載資源需要16積分
郵箱/手機(jī):
溫馨提示:
用戶名和密碼都是您填寫的郵箱或者手機(jī)號(hào),方便查詢和重復(fù)下載(系統(tǒng)自動(dòng)生成)
支付方式: 支付寶    微信支付   
驗(yàn)證碼:   換一換

 
賬號(hào):
密碼:
驗(yàn)證碼:   換一換
  忘記密碼?
    
友情提示
2、PDF文件下載后,可能會(huì)被瀏覽器默認(rèn)打開(kāi),此種情況可以點(diǎn)擊瀏覽器菜單,保存網(wǎng)頁(yè)到桌面,就可以正常下載了。
3、本站不支持迅雷下載,請(qǐng)使用電腦自帶的IE瀏覽器,或者360瀏覽器、谷歌瀏覽器下載即可。
4、本站資源下載后的文檔和圖紙-無(wú)水印,預(yù)覽文檔經(jīng)過(guò)壓縮,下載后原文更清晰。
5、試題試卷類文檔,如果標(biāo)題沒(méi)有明確說(shuō)明有答案則都視為沒(méi)有答案,請(qǐng)知曉。

高考語(yǔ)文一輪專題復(fù)習(xí) 文言文翻譯課件

1“理解并翻譯文中的句子。理解并翻譯文中的句子。”表面上,側(cè)重于語(yǔ)言形式的考查表面上,側(cè)重于語(yǔ)言形式的考查 -將文言文翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)將文言文翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ) 實(shí)質(zhì)上,也涉及內(nèi)容理解的考查實(shí)質(zhì)上,也涉及內(nèi)容理解的考查 -要求理解全文、理解句子要求理解全文、理解句子 2002 2002年起,采用主觀筆譯的形式。年起,采用主觀筆譯的形式。2文言翻譯基礎(chǔ)知識(shí)1、注意詞的古今意義 由于詞義的發(fā)展變化,有的詞古今意義有所不同,由于詞義的發(fā)展變化,有的詞古今意義有所不同,需要仔細(xì)辨別,準(zhǔn)確理解。需要仔細(xì)辨別,準(zhǔn)確理解。例如,例如,“去去”的今義常用是的今義常用是“到到去去”,而古,而古義常用是義常用是“離開(kāi)離開(kāi)”,動(dòng)作趨向古今恰恰相反。,動(dòng)作趨向古今恰恰相反。荀荀子子致士致士:“川淵枯則魚龍去之川淵枯則魚龍去之?!弊g為譯為“河流干河流干枯了,那么魚和蛟龍就枯了,那么魚和蛟龍就離開(kāi)離開(kāi)這里。這里?!庇秩纾秩?,“偷偷”今義常指今義常指“偷竊偷竊”,古義常解為,古義常解為“茍且茍且”、“馬虎馬虎”。商君書商君書農(nóng)戰(zhàn)農(nóng)戰(zhàn):“善為國(guó)者,善為國(guó)者,倉(cāng)廩雖滿,不偷于農(nóng)。倉(cāng)廩雖滿,不偷于農(nóng)?!弊g為譯為“善于治理國(guó)家的人,善于治理國(guó)家的人,糧倉(cāng)即使充實(shí),對(duì)農(nóng)業(yè)也不糧倉(cāng)即使充實(shí),對(duì)農(nóng)業(yè)也不馬虎馬虎?!?2、注意一詞多義 有的文言詞在不同的語(yǔ)言環(huán)境中,具有不同的意有的文言詞在不同的語(yǔ)言環(huán)境中,具有不同的意義,這種一詞多義的現(xiàn)象如果理解有誤,也容易導(dǎo)致義,這種一詞多義的現(xiàn)象如果理解有誤,也容易導(dǎo)致翻譯的失誤。翻譯的失誤。例如,同是例如,同是“兵兵”這個(gè)詞,在漢賈誼的這個(gè)詞,在漢賈誼的過(guò)秦論過(guò)秦論“斬木為兵,揭竿為旗斬木為兵,揭竿為旗”句中,句中,“兵兵”指的是指的是“兵器兵器”;在在史記史記項(xiàng)羽本紀(jì)項(xiàng)羽本紀(jì)“項(xiàng)羽兵四十萬(wàn)項(xiàng)羽兵四十萬(wàn)”中,指的是中,指的是“軍隊(duì)軍隊(duì)”。這就需要仔細(xì)辨識(shí)。這就需要仔細(xì)辨識(shí)。43、注意詞類活用 常見(jiàn)的詞類活用,主要是指名詞活用為動(dòng)詞,名詞常見(jiàn)的詞類活用,主要是指名詞活用為動(dòng)詞,名詞活用為意動(dòng)、使動(dòng);形容詞活用為意動(dòng)、使動(dòng);動(dòng)詞的活用為意動(dòng)、使動(dòng);形容詞活用為意動(dòng)、使動(dòng);動(dòng)詞的使動(dòng)用法使動(dòng)用法(即前面所講的各種活用情況)即前面所講的各種活用情況)4、注意文化知識(shí) 有的文言文選段常常牽涉到古代禮俗、天文、地理、有的文言文選段常常牽涉到古代禮俗、天文、地理、典章制度等文化知識(shí),在文句翻譯時(shí)也要留意,以免弄典章制度等文化知識(shí),在文句翻譯時(shí)也要留意,以免弄錯(cuò)。錯(cuò)。55、注意通假現(xiàn)象 通假字就是古人在書寫時(shí)利用同音或音近(也有不通假字就是古人在書寫時(shí)利用同音或音近(也有不同音和音不近的)代替的辦法寫成的別字。與我們的現(xiàn)同音和音不近的)代替的辦法寫成的別字。與我們的現(xiàn)代漢語(yǔ)不同,要注意分辨。代漢語(yǔ)不同,要注意分辨。6、注意偏義復(fù)詞現(xiàn)象 所謂偏義復(fù)詞,就是一個(gè)詞由兩個(gè)意義相近、相對(duì)所謂偏義復(fù)詞,就是一個(gè)詞由兩個(gè)意義相近、相對(duì)或相反的語(yǔ)素構(gòu)成,其中一個(gè)語(yǔ)素表示意義,另一個(gè)語(yǔ)或相反的語(yǔ)素構(gòu)成,其中一個(gè)語(yǔ)素表示意義,另一個(gè)語(yǔ)素不表示意義,只作陪襯。素不表示意義,只作陪襯。例如(例如(孔雀東南飛孔雀東南飛)中)中“我有親父兄我有親父兄”中的中的“父兄父兄”就只有就只有“兄兄”的意義。的意義。6直譯為主直譯為主 意譯為輔意譯為輔7文言翻譯文言翻譯的種類的種類 文言文的翻譯有文言文的翻譯有直譯直譯和和意譯意譯兩種。兩種。所謂直譯,是指用現(xiàn)代漢語(yǔ)的詞對(duì)原所謂直譯,是指用現(xiàn)代漢語(yǔ)的詞對(duì)原文進(jìn)行逐字逐句地對(duì)應(yīng)翻譯,做到實(shí)詞、文進(jìn)行逐字逐句地對(duì)應(yīng)翻譯,做到實(shí)詞、虛詞盡可能文意相對(duì)。虛詞盡可能文意相對(duì)。要求原文字字在要求原文字字在譯文中有著落,譯文字字在原文中有根譯文中有著落,譯文字字在原文中有根據(jù)。據(jù)。句式特點(diǎn)、風(fēng)格力求和原文一致。直譯句式特點(diǎn)、風(fēng)格力求和原文一致。直譯的好處是字字落實(shí);不足之處是有時(shí)譯的好處是字字落實(shí);不足之處是有時(shí)譯句文意難懂,語(yǔ)句也不夠通順。句文意難懂,語(yǔ)句也不夠通順。直譯:直譯:8意譯:意譯:所謂意譯,是指根據(jù)語(yǔ)句的意思進(jìn)所謂意譯,是指根據(jù)語(yǔ)句的意思進(jìn)行翻譯,做到盡量符合原文的意思,行翻譯,做到盡量符合原文的意思,語(yǔ)句盡可能照顧原文詞義。語(yǔ)句盡可能照顧原文詞義。意譯有意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語(yǔ)一定的靈活性,文字可增可減,詞語(yǔ)的位置可以變化,句式也可以變化。的位置可以變化,句式也可以變化。意譯的好處是文意連貫,譯文符合現(xiàn)意譯的好處是文意連貫,譯文符合現(xiàn)代語(yǔ)言的表達(dá)習(xí)慣,比較通順、流暢、代語(yǔ)言的表達(dá)習(xí)慣,比較通順、流暢、好懂。其不足之處是有時(shí)原文不能字好懂。其不足之處是有時(shí)原文不能字字落實(shí)。字落實(shí)。9文言翻譯文言翻譯的種類的種類 文言文的翻譯有文言文的翻譯有直譯直譯和和意譯意譯兩種。兩種。從高考的特點(diǎn)與考查所要達(dá)到的目的出發(fā),從高考的特點(diǎn)與考查所要達(dá)到的目的出發(fā),文言文的翻譯應(yīng)當(dāng)采用以直譯為主的方式文言文的翻譯應(yīng)當(dāng)采用以直譯為主的方式,意,意譯只能是一種輔助的手段。譯只能是一種輔助的手段。直譯不便表達(dá)意思時(shí)直譯不便表達(dá)意思時(shí)再采用意譯。再采用意譯。如如 原文:原文:項(xiàng)王、項(xiàng)伯東向坐;亞父南向坐,項(xiàng)王、項(xiàng)伯東向坐;亞父南向坐,亞父者,亞父者,范增也;沛公北向坐;張良西向侍。范增也;沛公北向坐;張良西向侍。直譯直譯 項(xiàng)王、項(xiàng)伯項(xiàng)王、項(xiàng)伯面向東坐著面向東坐著;亞父;亞父面向南坐著面向南坐著,亞父是范增;沛公亞父是范增;沛公面向北坐著面向北坐著;張良;張良面向西侍坐面向西侍坐。意譯意譯 項(xiàng)王、項(xiàng)伯項(xiàng)王、項(xiàng)伯坐在西面坐在西面;亞父;亞父坐在北面坐在北面,亞父就亞父就是范增;沛公是范增;沛公坐在南面坐在南面;張良;張良陪同坐在東面陪同坐在東面。10準(zhǔn)確準(zhǔn)確通達(dá)通達(dá)文采文采11文言翻譯文言翻譯的原則的原則 翻譯文言文的三個(gè)基本翻譯文言文的三個(gè)基本原則是原則是“信信”、“達(dá)達(dá)”、“雅雅”。信:信:達(dá):達(dá):雅:雅:忠實(shí)于原文忠實(shí)于原文的內(nèi)容和每個(gè)句子的含義,用現(xiàn)代漢語(yǔ)字字的內(nèi)容和每個(gè)句子的含義,用現(xiàn)代漢語(yǔ)字字落實(shí)、句句落實(shí)直譯出來(lái)。不可隨意地增減內(nèi)容。落實(shí)、句句落實(shí)直譯出來(lái)。不可隨意地增減內(nèi)容。翻譯出的現(xiàn)代文要翻譯出的現(xiàn)代文要通順明白通順明白,表意要明確,表意要明確,語(yǔ)言要通,語(yǔ)言要通暢暢,語(yǔ)氣不走樣。,語(yǔ)氣不走樣。規(guī)范,典雅,得體規(guī)范,典雅,得體。用簡(jiǎn)明、優(yōu)美、富有文采的現(xiàn)代漢。用簡(jiǎn)明、優(yōu)美、富有文采的現(xiàn)代漢語(yǔ)把原文的內(nèi)容、形式以及風(fēng)格準(zhǔn)確地表達(dá)出來(lái)。這一語(yǔ)把原文的內(nèi)容、形式以及風(fēng)格準(zhǔn)確地表達(dá)出來(lái)。這一點(diǎn)是翻譯的最高要求,對(duì)中學(xué)生來(lái)說(shuō)是很困難的。因此,點(diǎn)是翻譯的最高要求,對(duì)中學(xué)生來(lái)說(shuō)是很困難的。因此,中學(xué)生能做到中學(xué)生能做到“信信”、“達(dá)達(dá)”就可以了。就可以了。要做到要做到“信信”、“達(dá)達(dá)”,就必須按照古代漢語(yǔ)中實(shí)詞、虛詞及特,就必須按照古代漢語(yǔ)中實(shí)詞、虛詞及特殊句式的使用特點(diǎn)一一對(duì)應(yīng)地直譯,必須增減的內(nèi)容方可增減。殊句式的使用特點(diǎn)一一對(duì)應(yīng)地直譯,必須增減的內(nèi)容方可增減。12第一招:字字落實(shí)第一招:字字落實(shí)第二招:文從句順第二招:文從句順忠實(shí)于原文意思,不遺漏,不多余,忠實(shí)于原文意思,不遺漏,不多余,把每把每個(gè)字、每個(gè)詞譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)相應(yīng)的字詞個(gè)字、每個(gè)詞譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)相應(yīng)的字詞。明白通順,合乎現(xiàn)代漢語(yǔ)的表明白通順,合乎現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,沒(méi)有語(yǔ)病。達(dá)習(xí)慣,沒(méi)有語(yǔ)病。13翻譯下列句子翻譯下列句子:1.趙惠文王十六年趙惠文王十六年,廉頗廉頗為趙將伐齊,大破之,取為趙將伐齊,大破之,取陽(yáng)晉陽(yáng)晉,拜為,拜為上卿上卿,以,以勇氣勇氣聞?dòng)谥T侯。聞?dòng)谥T侯。譯:趙惠文王十六年趙惠文王十六年,廉頗廉頗作為趙國(guó)的將作為趙國(guó)的將領(lǐng)征討齊國(guó),大敗齊軍,奪取了領(lǐng)征討齊國(guó),大敗齊軍,奪取了陽(yáng)晉陽(yáng)晉,被,被封為封為上卿上卿,他以,他以勇氣勇氣聞名于諸侯各國(guó)。聞名于諸侯各國(guó)。2.得楚得楚和氏璧和氏璧。譯:得到了楚國(guó)的得到了楚國(guó)的和氏璧和氏璧。人名人名、年號(hào)、年號(hào)人名人名地名地名官名官名與現(xiàn)代漢語(yǔ)義同與現(xiàn)代漢語(yǔ)義同器物名器物名143.已而有識(shí)者日:已而有識(shí)者日:“此此五代、宋五代、宋時(shí)物也,古矣,時(shí)物也,古矣,宜謹(jǐn)寶藏之,勿令損毀。宜謹(jǐn)寶藏之,勿令損毀?!弊g:不久有能辨識(shí)古物的人告訴我:不久有能辨識(shí)古物的人告訴我:“這是這是五五代代、宋宋時(shí)的古董,年代很久了,應(yīng)該小心的把時(shí)的古董,年代很久了,應(yīng)該小心的把它當(dāng)作珍寶一樣收藏著,不要使它毀壞。它當(dāng)作珍寶一樣收藏著,不要使它毀壞。朝代名朝代名4.明年,復(fù)攻趙,殺明年,復(fù)攻趙,殺二萬(wàn)二萬(wàn)人。人。譯:第二年,秦國(guó)再次攻趙,殺死第二年,秦國(guó)再次攻趙,殺死二萬(wàn)二萬(wàn)人。人。數(shù)量詞數(shù)量詞字字落實(shí)字字落實(shí)第一式第一式:凡國(guó)名、地名、人名、凡國(guó)名、地名、人名、官名、帝號(hào)、年號(hào)、器物名、朝代、官名、帝號(hào)、年號(hào)、器物名、朝代、度量衡等專有名詞或現(xiàn)代漢語(yǔ)也通用度量衡等專有名詞或現(xiàn)代漢語(yǔ)也通用的詞,皆保留不動(dòng)。的詞,皆保留不動(dòng)。15翻譯下列句子翻譯下列句子:1.師道師道之之不傳不傳也也久矣久矣 譯:從師的風(fēng)尚不流傳已經(jīng)很久了從師的風(fēng)尚不流傳已經(jīng)很久了。2.夫夫圣人圣人者者,不凝滯于物,而能與世推移。,不凝滯于物,而能與世推移。譯:道德修養(yǎng)達(dá)到最高境界的人,不為事物所拘道德修養(yǎng)達(dá)到最高境界的人,不為事物所拘束,而能夠和世事轉(zhuǎn)變束,而能夠和世事轉(zhuǎn)變(自己的想法)。(自己的想法)。結(jié)構(gòu)助詞結(jié)構(gòu)助詞,主謂之間取消主謂之間取消句子獨(dú)立性,刪去句子獨(dú)立性,刪去發(fā)語(yǔ)詞,刪去發(fā)語(yǔ)詞,刪去助詞,表提頓,刪去助詞,表提頓,刪去語(yǔ)助,句中表停頓,以舒緩語(yǔ)氣,語(yǔ)助,句中表停頓,以舒緩語(yǔ)氣,刪去刪去163.蓋蓋忠臣執(zhí)義,無(wú)有二心。忠臣執(zhí)義,無(wú)有二心。譯:忠心的臣子堅(jiān)持道義,沒(méi)有二心。忠心的臣子堅(jiān)持道義,沒(méi)有二心。4.一夫不耕一夫不耕,或受或受之之饑饑譯:一個(gè)男子不耕作,(就)有人要挨餓一個(gè)男子不耕作,(就)有人要挨餓。助詞助詞,用于句首,表示要發(fā)議論,刪用于句首,表示要發(fā)議論,刪去去音節(jié)助詞音節(jié)助詞,刪去,刪去字字落實(shí)第二式:把無(wú)意義或沒(méi)必要譯把無(wú)意義或沒(méi)必要譯出的虛詞刪去。出的虛詞刪去。17翻譯下列句子翻譯下列句子:1.卒使上官大夫卒使上官大夫短短屈原于頃襄王屈原于頃襄王 譯:最終讓上官大夫去在頃襄王前最終讓上官大夫去在頃襄王前詆毀詆毀屈原屈原 2.其次其次剔剔毛發(fā)、嬰金鐵受辱毛發(fā)、嬰金鐵受辱譯:其次被剃去頭發(fā)、用鐵圈束頸而受辱其次被剃去頭發(fā)、用鐵圈束頸而受辱。通通“剃剃”詞類活用,形作動(dòng)詞類活用,形作動(dòng)3.豈非以其流落饑寒豈非以其流落饑寒,終身不用,終身不用,而而一飯一飯未嘗忘君未嘗忘君也歟。也歟。譯:難道不是因?yàn)樗嵟媪麟x忍饑受寒難道不是因?yàn)樗嵟媪麟x忍饑受寒,終身,終身不不被重用被重用,卻卻連一餐飯都連一餐飯都不曾忘記不曾忘記(報(bào)效報(bào)效)君王君王嗎。嗎。18字字落實(shí)第三式字字落實(shí)第三式:4.余余意意其其怨怨我我甚甚,不敢以,不敢以書書相聞。相聞。譯:我我猜測(cè)猜測(cè)他他非常怨恨非常怨恨我,不敢寫我,不敢寫信信給他。給他。詞類活用詞換成活用后的詞類活用詞換成活用后的詞,通假字換成本字,將單音詞換成雙音詞,通假字換成本字,將單音詞換成雙音詞,將古詞換作現(xiàn)代詞。詞,將古詞換作現(xiàn)代詞。換言之,留的留換言之,留的留下,刪的刪去,其他的都是下,刪的刪去,其他的都是“換換”的對(duì)象的對(duì)象了,這是字詞翻譯的重點(diǎn)所在。了,這是字詞翻譯的重點(diǎn)所在。19字字落實(shí)文言翻譯第一招文言翻譯第一招分三式分三式留 刪 換 文言翻譯第二招文言翻譯第二招文從句順20翻譯下列句子翻譯下列句子:1.拜送書于廷拜送書于廷 譯:在殿堂上在殿堂上(恭敬地恭敬地)拜送國(guó)書拜送國(guó)書 2.人又誰(shuí)能以人又誰(shuí)能以身之察察身之察察,受,受物之汶汶物之汶汶者乎者乎?譯:人們又有誰(shuí)愿意以人們又有誰(shuí)愿意以清白之身清白之身,而受,而受渾濁的外渾濁的外物物的的(玷污玷污)呢?呢?定語(yǔ)后置句定語(yǔ)后置句介詞結(jié)構(gòu)后置句介詞結(jié)構(gòu)后置句3.安在公子能急人之困安在公子能急人之困也!也!譯:公子能幫助別人擺脫危難又表現(xiàn)在哪里公子能幫助別人擺脫危難又表現(xiàn)在哪里呢!呢!賓語(yǔ)前置賓語(yǔ)前置主謂倒裝句主謂倒裝句214.不如不如忍怨于無(wú)若我何之百姓忍怨于無(wú)若我何之百姓 譯:不如不如在不能把我怎么樣的百姓(那里)忍在不能把我怎么樣的百姓(那里)忍受怨恨。受怨恨。介詞結(jié)構(gòu)后置句介詞結(jié)構(gòu)后置句文從句順文從句順第一式第一式:把文言句中的謂語(yǔ)前置把文言句中的謂語(yǔ)前置句句、賓語(yǔ)前置句、定語(yǔ)后置句、介詞結(jié)構(gòu)、賓語(yǔ)前置句、定語(yǔ)后置句、介詞結(jié)構(gòu)后置句及其它后置句及其它特殊句式,按現(xiàn)代漢語(yǔ)的要特殊句式,按現(xiàn)代漢語(yǔ)的要求調(diào)整過(guò)來(lái)。求調(diào)整過(guò)來(lái)。若若何何:把把怎么樣怎么樣22翻譯下列句子翻譯下列句子:1.公子聞之,往請(qǐng),欲遺之,不肯受,曰:公子聞之,往請(qǐng),欲遺之,不肯受,曰:譯:公子聽(tīng)說(shuō)了這個(gè)人,就派人去拜見(jiàn),并想公子聽(tīng)說(shuō)了這個(gè)人,就派人去拜見(jiàn),并想送給他一份厚禮。但是送給他一份厚禮。但是侯嬴侯嬴不肯接受,說(shuō):不肯接受,說(shuō):2.不如因而厚遇之,使歸趙不如因而厚遇之,使歸趙譯:不如趁此好好款待他,讓不如趁此好好款待他,讓他他回到趙國(guó)回到趙國(guó) 省略主語(yǔ):省略主語(yǔ):侯嬴侯嬴3.又因厚幣用事者靳尚又因厚幣用事者靳尚,而設(shè)詭辯于懷王之寵姬,而設(shè)詭辯于懷王之寵姬鄭袖。鄭袖。譯:又用豐厚的禮物又用豐厚的禮物賄賂(楚國(guó))賄賂(楚國(guó))當(dāng)權(quán)的靳尚,當(dāng)權(quán)的靳尚,(讓他)在懷王的寵姬鄭袖面前編造謊言。(讓他)在懷王的寵姬鄭袖面前編造謊言。省略謂語(yǔ):省略謂語(yǔ):賂賂省略兼語(yǔ):之,省略兼語(yǔ):之,他他234.私見(jiàn)張良,具告以事。私見(jiàn)張良,具告以事。譯:私下會(huì)見(jiàn)了張良,把事情全都告訴了私下會(huì)見(jiàn)了張良,把事情全都告訴了他他。省略賓語(yǔ):之,省略賓語(yǔ):之,他他文從句順第二式:5.但以濃墨灑作巨點(diǎn),淋漓滿紙。郭異之,持以但以濃墨灑作巨點(diǎn),淋漓滿紙。郭異之,持以白王。白王。譯:只是用濃墨灑成大黑點(diǎn),弄得滿紙都是。只是用濃墨灑成大黑點(diǎn),弄得滿紙都是。郭生感到非常奇怪,拿著紙來(lái)告訴王生。郭生感到非常奇怪,拿著紙來(lái)告訴王生。省略賓語(yǔ):之,代紙省略賓語(yǔ):之,代紙 在文言文翻譯時(shí),補(bǔ)在文言文翻譯時(shí),補(bǔ)出省略的成分。出省略的成分。24翻譯下列句子翻譯下列句子:1.乃使蒙恬北筑長(zhǎng)城而守乃使蒙恬北筑長(zhǎng)城而守藩籬藩籬。譯:于是派蒙恬在北邊筑起長(zhǎng)城來(lái)把守于是派蒙恬在北邊筑起長(zhǎng)城來(lái)把守邊疆邊疆。2.誤落誤落塵網(wǎng)塵網(wǎng)中,一去三十年。中,一去三十年。譯:誤入誤入污濁的官場(chǎng)污濁的官場(chǎng),一離開(kāi)就是三十年。,一離開(kāi)就是三十年。借喻:喻指借喻:喻指邊疆邊疆借喻:喻指污濁的官場(chǎng)借喻:喻指污濁的官場(chǎng)(一)借喻的譯法(一)借喻的譯法:譯為它所比喻的事物,譯為它所比喻的事物,即把喻體還原成本體。即把喻體還原成本體。25翻譯下列句子翻譯下列句子:1.肉食者肉食者鄙,未能遠(yuǎn)謀。鄙,未能遠(yuǎn)謀。譯:做官的人做官的人見(jiàn)識(shí)淺陋,不能做長(zhǎng)遠(yuǎn)的打算。見(jiàn)識(shí)淺陋,不能做長(zhǎng)遠(yuǎn)的打算。2.意意北北亦尚可以亦尚可以口舌口舌動(dòng)也。動(dòng)也。指南錄后序指南錄后序 譯:考慮到考慮到元軍元軍也許還能夠用也許還能夠用言語(yǔ)言語(yǔ)來(lái)打動(dòng)。來(lái)打動(dòng)。借代:代指做借代:代指做官的人官的人借代:代指元軍借代:代指元軍借代:代指言語(yǔ)借代:代指言語(yǔ)3.沛公不勝沛公不勝杯杓杯杓,不能辭不能辭譯:沛公承受不住沛公承受不住酒力酒力,不能前來(lái)告辭。,不能前來(lái)告辭。借代:代酒,可譯為借代:代酒,可譯為“酒酒力力”26 譯:魏忠賢魏忠賢也遲疑不決,害怕正義,篡位的陰也遲疑不決,害怕正義,篡位的陰謀難于立刻發(fā)動(dòng)。謀難于立刻發(fā)動(dòng)。譯:等到李牧因?yàn)樽嬔员粴⒑Γ鹊嚼钅烈驗(yàn)樽嬔员粴⒑?,趙國(guó)趙國(guó)成了秦國(guó)的成了秦國(guó)的一個(gè)郡。一個(gè)郡。借代:代指借代:代指魏忠賢魏忠賢借代:代指趙國(guó)借代:代指趙國(guó) (二二)借代的翻法借代的翻法:譯為它所代替的人或物。譯為它所代替的人或物。4 4.大閹大閹亦逡巡畏義亦逡巡畏義,非常之謀難于猝發(fā)。,非常之謀難于猝發(fā)。5.洎牧以讒誅,洎牧以讒誅,邯鄲邯鄲為郡。為郡。六國(guó)論六國(guó)論27翻譯下列句子翻譯下列句子:1.廉者不受廉者不受嗟來(lái)之食嗟來(lái)之食。譯:品行正直的人不接受品行正直的人不接受侮辱性的施舍侮辱性的施舍 2.元嘉草草元嘉草草,封狼居胥封狼居胥,贏得倉(cāng)皇北顧,贏得倉(cāng)皇北顧。譯:南朝宋文帝劉義隆在元嘉年間草率出師北伐,南朝宋文帝劉義隆在元嘉年間草率出師北伐,本想建立像漢代霍去病封狼居胥那樣的功績(jī),本想建立像漢代霍去病封狼居胥那樣的功績(jī),卻卻落得個(gè)望著北方追來(lái)的敵軍而倉(cāng)皇南逃的下場(chǎng)落得個(gè)望著北方追來(lái)的敵軍而倉(cāng)皇南逃的下場(chǎng)。用典:指用典:指侮辱性的施舍侮辱性的施舍 指劉義隆北伐事指劉義隆北伐事指霍去病攻打匈奴事指霍去病攻打匈奴事28 譯:陳涉一起義,陳涉一起義,而而秦王朝就滅亡了秦王朝就滅亡了。用典:指陳涉起義事用典:指陳涉起義事借代:代指秦王朝借代:代指秦王朝3 3.一夫作難一夫作難而而七廟七廟隳隳(三三)用典的譯法:用典的譯法:古人為了使行文典雅,言簡(jiǎn)古人為了使行文典雅,言簡(jiǎn)意豐,?;蛎骰虬档匾玫涔剩诜g時(shí)可意豐,常或明或暗地引用典故,在翻譯時(shí)可靈活處理,一般可靈活處理,一般可譯為這個(gè)典故所包含的普譯為這個(gè)典故所包含的普遍意義。遍意義。29翻譯下列句子翻譯下列句子:譯:季氏將要對(duì)顓臾季氏將要對(duì)顓臾發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng)發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng)。譯:(我)現(xiàn)在率領(lǐng)八十萬(wàn)水軍,將與你在吳地(我)現(xiàn)在率領(lǐng)八十萬(wàn)水軍,將與你在吳地會(huì)(決)戰(zhàn)會(huì)(決)戰(zhàn)。委婉:發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng)委婉:發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng) 1.季氏將季氏將有事有事于顓臾。于顓臾。(論語(yǔ)論語(yǔ))2.今治水軍八十萬(wàn)眾,方與將軍今治水軍八十萬(wàn)眾,方與將軍會(huì)獵會(huì)獵于吳。于吳。委婉:會(huì)(決)戰(zhàn)委婉:會(huì)(決)戰(zhàn)30 譯:有朝一日有朝一日您死了您死了,長(zhǎng)安君在趙國(guó)憑什么使自長(zhǎng)安君在趙國(guó)憑什么使自己安身立足呢己安身立足呢?委婉:指地位尊貴人物的死委婉:指地位尊貴人物的死3 3.一旦一旦山陵崩山陵崩,長(zhǎng)安君何以自托于趙?,長(zhǎng)安君何以自托于趙?(四四)委婉的譯法:委婉的譯法:古人為了避粗俗、避忌古人為了避粗俗、避忌諱、圖吉利或出于外交的需要,有時(shí)故意諱、圖吉利或出于外交的需要,有時(shí)故意不直陳其事,把話說(shuō)得很含蓄,這就是委不直陳其事,把話說(shuō)得很含蓄,這就是委婉。婉。翻譯時(shí)應(yīng)還原其本來(lái)的意思。翻譯時(shí)應(yīng)還原其本來(lái)的意思。31翻譯下列句子翻譯下列句子:譯:秦、漢秦、漢時(shí)的明月,時(shí)的明月,秦、漢秦、漢時(shí)的關(guān)隘時(shí)的關(guān)隘。譯:不因?yàn)橥馕锏暮脡?、自己的得失而不因?yàn)橥馕锏暮脡?、自己的得失而喜悅或者喜悅或者悲傷悲傷?.秦秦時(shí)明月時(shí)明月漢漢時(shí)關(guān)時(shí)關(guān)。2.不以物不以物喜喜,不以己,不以己悲悲。3.將軍將軍百戰(zhàn)死,百戰(zhàn)死,壯士壯士十年歸十年歸。譯:將軍和壯士們將軍和壯士們出征十年,經(jīng)歷了很多次戰(zhàn)斗,出征十年,經(jīng)歷了很多次戰(zhàn)斗,有的戰(zhàn)死,有的歸來(lái)。有的戰(zhàn)死,有的歸來(lái)。32 譯:精通五經(jīng)六藝。精通五經(jīng)六藝。4 4.通通五經(jīng),五經(jīng),貫貫六藝六藝 (五五)互文的譯法:互文的譯法:互文又叫互文又叫“互文見(jiàn)義互文見(jiàn)義”,前后兩句或兩個(gè)短語(yǔ)意義前后兩句或兩個(gè)短語(yǔ)意義相互交叉,互為相互交叉,互為補(bǔ)充補(bǔ)充,翻譯時(shí)要,翻譯時(shí)要把兩部分合二為一。把兩部分合二為一。5.加以官貪吏虐加以官貪吏虐 譯:加上加上當(dāng)官的和差役們都貪婪暴虐當(dāng)官的和差役們都貪婪暴虐33文從句順第三式:古文中使用借喻、古文中使用借喻、借代、用典、互文等,翻譯時(shí)要根借代、用典、互文等,翻譯時(shí)要根據(jù)上下文靈活、貫通地譯出。據(jù)上下文靈活、貫通地譯出。指要指要根據(jù)上下文語(yǔ)境,靈活貫通地翻譯。根據(jù)上下文語(yǔ)境,靈活貫通地翻譯。34文從句順文從句順文言翻譯第二招:文言翻譯第二招:分三式:分三式:調(diào)調(diào) 補(bǔ)補(bǔ) 貫貫351.1.字字落實(shí)字字落實(shí) 留留 刪刪 換換 2.2.文從句順文從句順 調(diào)調(diào) 補(bǔ)補(bǔ) 貫貫36人名、地名、年號(hào)、國(guó)號(hào)、人名、地名、年號(hào)、國(guó)號(hào)、廟號(hào)、謚號(hào)、書名、物名均保廟號(hào)、謚號(hào)、書名、物名均保留不譯留不譯 ;與現(xiàn)代漢語(yǔ)表達(dá)一致的詞語(yǔ)可保留與現(xiàn)代漢語(yǔ)表達(dá)一致的詞語(yǔ)可保留。一些沒(méi)有實(shí)際意義的虛詞一些沒(méi)有實(shí)際意義的虛詞 ,如副詞、發(fā)語(yǔ)詞、部分結(jié)構(gòu)助如副詞、發(fā)語(yǔ)詞、部分結(jié)構(gòu)助詞等詞等 ,同義復(fù)用的實(shí)詞或虛詞中的一個(gè)、偏義復(fù)詞中陪襯同義復(fù)用的實(shí)詞或虛詞中的一個(gè)、偏義復(fù)詞中陪襯的詞應(yīng)刪去。的詞應(yīng)刪去。主謂倒裝、賓語(yǔ)前置、主謂倒裝、賓語(yǔ)前置、定語(yǔ)后置、介詞短語(yǔ)后置等句式定語(yǔ)后置、介詞短語(yǔ)后置等句式 ,應(yīng)按現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)序調(diào)整。應(yīng)按現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)序調(diào)整。句子省略的部分;詞類活用相應(yīng)的部分;代詞所指的內(nèi)容使句子省略的部分;詞類活用相應(yīng)的部分;代詞所指的內(nèi)容使上下文銜接連貫的內(nèi)容等。上下文銜接連貫的內(nèi)容等。把古詞換成現(xiàn)代詞把古詞換成現(xiàn)代詞 (把單音詞換成雙音詞把單音詞換成雙音詞 ,把典故、部分把典故、部分修辭格、各種習(xí)慣語(yǔ)、現(xiàn)已不用的詞或固定結(jié)構(gòu)等按現(xiàn)代漢修辭格、各種習(xí)慣語(yǔ)、現(xiàn)已不用的詞或固定結(jié)構(gòu)等按現(xiàn)代漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣替換語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣替換 )小結(jié):小結(jié):37翻譯口訣翻譯口訣 通讀全文通讀全文 領(lǐng)會(huì)大意領(lǐng)會(huì)大意 逐字逐句逐字逐句 斟酌詞義斟酌詞義 人名地名人名地名 保保留留不譯不譯 漢字通假漢字通假 換換成本字成本字 偏義復(fù)詞偏義復(fù)詞 刪刪去陪襯去陪襯 特殊句式特殊句式 調(diào)調(diào)整語(yǔ)序整語(yǔ)序 省略句式省略句式 補(bǔ)補(bǔ)充通順充通順 字詞句篇字詞句篇 前后前后聯(lián)聯(lián)系系 忠實(shí)原文忠實(shí)原文 力求直譯力求直譯 38文言翻譯文言翻譯的方法的方法 文言文翻譯需要正確理解句子的意思。文言文翻譯需要正確理解句子的意思。1 1、正確理解關(guān)鍵詞語(yǔ)的意思。、正確理解關(guān)鍵詞語(yǔ)的意思。如如“在郡多有出息在郡多有出息”中中 “出息出息”就是關(guān)鍵詞,它不是現(xiàn)代漢語(yǔ)的就是關(guān)鍵詞,它不是現(xiàn)代漢語(yǔ)的“有前途有前途 ,有志氣,有志氣”的意思的意思 ,而是文言文中的,而是文言文中的“產(chǎn)生利息、收益產(chǎn)生利息、收益”的意思。的意思。2 2、充分注意文言句式的特點(diǎn)。、充分注意文言句式的特點(diǎn)。如如“古之人不古之人不余余欺欺也也”,正確的語(yǔ)序應(yīng)是正確的語(yǔ)序應(yīng)是“古之人不古之人不欺欺余余也也”。同時(shí)還應(yīng)保持原。同時(shí)還應(yīng)保持原文語(yǔ)氣,即陳述句、感嘆句、疑問(wèn)句等。文語(yǔ)氣,即陳述句、感嘆句、疑問(wèn)句等。39文言翻譯文言翻譯的方法的方法3 3、看清上下文的意思和關(guān)系。、看清上下文的意思和關(guān)系。認(rèn)真領(lǐng)會(huì)原文,要把詞認(rèn)真領(lǐng)會(huì)原文,要把詞放在句中去理解放在句中去理解 ,把句放到篇中去理解,把句放到篇中去理解 ,不要望文,不要望文生義。如生義。如 “率妻子邑人來(lái)此絕境率妻子邑人來(lái)此絕境”中中“絕境絕境”不能不能理解為現(xiàn)代漢語(yǔ)的理解為現(xiàn)代漢語(yǔ)的 “沒(méi)有出路沒(méi)有出路”、“無(wú)法生活無(wú)法生活”,因?yàn)閺娜目匆驗(yàn)閺娜目?,那里是,那里是“世外桃源世外桃源”,不會(huì)生活無(wú)著,不會(huì)生活無(wú)著,“絕境絕境”當(dāng)是當(dāng)是“與世隔絕的地方與世隔絕的地方”的意思。的意思。4 4、一般詞直譯;如直譯不便表達(dá)意思時(shí),則用意譯。、一般詞直譯;如直譯不便表達(dá)意思時(shí),則用意譯。如如“悍吏之來(lái)吾鄉(xiāng),叫囂乎東西,隳突乎南北悍吏之來(lái)吾鄉(xiāng),叫囂乎東西,隳突乎南北”,其中,其中的的“東西東西”、“南北南北”實(shí)際都是實(shí)際都是“到處到處”的意思,用意譯就的意思,用意譯就比用直譯好。比用直譯好。40在解題的過(guò)程中必須注意以下四個(gè)要點(diǎn):在解題的過(guò)程中必須注意以下四個(gè)要點(diǎn):.翻譯以翻譯以直譯直譯為主。為主。.翻譯要翻譯要字字句句字字句句落實(shí)。落實(shí)。.翻譯要譯出文言句中翻譯要譯出文言句中詞語(yǔ)、句式詞語(yǔ)、句式的特點(diǎn)。的特點(diǎn)。.翻譯甚至要求翻譯甚至要求表達(dá)方式表達(dá)方式與原文一致。與原文一致。41文言文翻譯的文言文翻譯的10種失誤形式種失誤形式:1.不需翻譯的強(qiáng)行翻譯不需翻譯的強(qiáng)行翻譯晉侯、秦伯圍鄭,以其無(wú)禮于晉晉侯、秦伯圍鄭,以其無(wú)禮于晉譯成:譯成:晉國(guó)侯王和秦國(guó)霸主晉國(guó)侯王和秦國(guó)霸主包圍鄭包圍鄭國(guó),因?yàn)猷崌?guó)對(duì)晉國(guó)無(wú)禮。國(guó),因?yàn)猷崌?guó)對(duì)晉國(guó)無(wú)禮。422.以今義當(dāng)古義以今義當(dāng)古義 A.是女子是女子不好不好得更求得更求好好女女。譯成:這個(gè)女子譯成:這個(gè)女子品質(zhì)不好品質(zhì)不好應(yīng)應(yīng)該再找個(gè)該再找個(gè)品質(zhì)好的品質(zhì)好的女子。女子。B.(虎)斷其喉,盡其肉,乃(虎)斷其喉,盡其肉,乃去。去。譯成:老虎咬斷驢子的喉嚨,吃譯成:老虎咬斷驢子的喉嚨,吃完驢子的肉,才完驢子的肉,才到樹林中去到樹林中去。43 C.先帝不以臣卑鄙。先帝不以臣卑鄙。譯成:先帝(劉備)不認(rèn)為我譯成:先帝(劉備)不認(rèn)為我卑卑鄙無(wú)恥。鄙無(wú)恥。443.該譯的詞沒(méi)有譯出來(lái)該譯的詞沒(méi)有譯出來(lái) 以以相如功大,相如功大,拜拜為上卿為上卿譯成:譯成:以以藺相如的功勞大,藺相如的功勞大,拜拜他他為上卿。為上卿。454.詞語(yǔ)翻譯得不恰當(dāng)詞語(yǔ)翻譯得不恰當(dāng) 不不愛(ài)愛(ài)珍器重寶肥饒之地。珍器重寶肥饒之地。譯成:不譯成:不愛(ài)惜愛(ài)惜珍珠寶器肥田沃土。珍珠寶器肥田沃土。465.該刪除的詞語(yǔ)仍然保留該刪除的詞語(yǔ)仍然保留 師道之不傳師道之不傳也也久矣。久矣。譯成:從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚譯成:從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚也也已經(jīng)很久已經(jīng)很久不存在了。不存在了。476.省略成分沒(méi)有譯出。省略成分沒(méi)有譯出。權(quán)以權(quán)以(之之 )示群下,莫不響震示群下,莫不響震失色。失色。譯成:孫權(quán)譯成:孫權(quán)(把曹操書信)(把曹操書信)給群臣給群臣看,沒(méi)有誰(shuí)不嚇得改變了臉色的。看,沒(méi)有誰(shuí)不嚇得改變了臉色的。487.該增添的內(nèi)容沒(méi)有增添該增添的內(nèi)容沒(méi)有增添 今劉表新亡,今劉表新亡,二子二子不協(xié)不協(xié).譯成:現(xiàn)在劉表剛剛死亡,兩(譯成:現(xiàn)在劉表剛剛死亡,兩(個(gè)個(gè))兒)兒子不團(tuán)結(jié)。子不團(tuán)結(jié)。由是先主遂詣亮,凡由是先主遂詣亮,凡三往三往,乃見(jiàn)。,乃見(jiàn)。譯成:因此,先主劉備就去拜訪諸葛譯成:因此,先主劉備就去拜訪諸葛亮,總共去了三亮,總共去了三(次),(次),才見(jiàn)到他。才見(jiàn)到他。498.無(wú)中生有地增添內(nèi)容無(wú)中生有地增添內(nèi)容 三人行,必有我三人行,必有我?guī)煄熝伞Q?。譯成:很多人在一起走,肯定有譯成:很多人在一起走,肯定有品品行高潔,學(xué)有專長(zhǎng),樂(lè)于助人并且行高潔,學(xué)有專長(zhǎng),樂(lè)于助人并且可以當(dāng)我老師的人在里面??梢援?dāng)我老師的人在里面。509.應(yīng)當(dāng)譯出的意思卻遺漏了應(yīng)當(dāng)譯出的意思卻遺漏了 子曰:子曰:“學(xué)而學(xué)而時(shí)時(shí)習(xí)之,不亦樂(lè)習(xí)之,不亦樂(lè)乎?乎?”譯成:孔子說(shuō):譯成:孔子說(shuō):“學(xué)習(xí)后要復(fù)習(xí),學(xué)習(xí)后要復(fù)習(xí),不也是很高興的事嗎?不也是很高興的事嗎?”5110.譯句不符合現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則譯句不符合現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則 A.求人可使報(bào)秦者,未得。求人可使報(bào)秦者,未得。判斷正誤判斷正誤:尋找人可以出使回報(bào)秦國(guó)的,尋找人可以出使回報(bào)秦國(guó)的,沒(méi)有找到。沒(méi)有找到。B.蚓無(wú)爪牙之利,筋骨之強(qiáng)。蚓無(wú)爪牙之利,筋骨之強(qiáng)。判斷正誤判斷正誤:蚯蚓沒(méi)有爪子和牙齒的鋒利,蚯蚓沒(méi)有爪子和牙齒的鋒利,筋骨的強(qiáng)壯。筋骨的強(qiáng)壯。52練習(xí)練習(xí)延伸延伸一、根據(jù)對(duì)文言的理解,翻譯下面一段文一、根據(jù)對(duì)文言的理解,翻譯下面一段文言文言文 東安一士人善畫,作鼠一軸,獻(xiàn)之邑東安一士人善畫,作鼠一軸,獻(xiàn)之邑令。令初不知愛(ài),漫懸于壁。旦而過(guò)之,令。令初不知愛(ài),漫懸于壁。旦而過(guò)之,軸必墜地,屢懸屢墜。令怪之,黎明物色,軸必墜地,屢懸屢墜。令怪之,黎明物色,軸在地,而貓蹲其旁。逮舉軸,則踉蹌逐軸在地,而貓蹲其旁。逮舉軸,則踉蹌逐之。以試群貓,莫不然者,于是始知其畫之。以試群貓,莫不然者,于是始知其畫為逼真。為逼真。(選自曾敏行(選自曾敏行獨(dú)醒雜志獨(dú)醒雜志)53參考譯文:參考譯文:東安有一個(gè)讀書人擅長(zhǎng)做畫,作了一幅題材為東安有一個(gè)讀書人擅長(zhǎng)做畫,作了一幅題材為老鼠的畫,獻(xiàn)給縣令??h令開(kāi)始不知道愛(ài)惜它,很老鼠的畫,獻(xiàn)給縣令??h令開(kāi)始不知道愛(ài)惜它,很隨意地把這幅畫掛在墻壁上。每天早晨走過(guò)掛畫的隨意地把這幅畫掛在墻壁上。每天早晨走過(guò)掛畫的地方,那幅鼠畫總是落在地上,多次掛上去多次落地方,那幅鼠畫總是落在地上,多次掛上去多次落下地。縣令對(duì)這種情況感到很奇怪。一天黎明時(shí)候下地??h令對(duì)這種情況感到很奇怪。一天黎明時(shí)候縣令起來(lái)察看,發(fā)現(xiàn)畫落在地上,而有一只貓蹲在縣令起來(lái)察看,發(fā)現(xiàn)畫落在地上,而有一只貓蹲在畫的旁邊。等到縣令把畫拿起來(lái),貓就跟著跳起來(lái)畫的旁邊。等到縣令把畫拿起來(lái),貓就跟著跳起來(lái)追趕那幅鼠畫。縣令就用這幅畫來(lái)試其他的貓,結(jié)追趕那幅鼠畫??h令就用這幅畫來(lái)試其他的貓,結(jié)果沒(méi)有一只不是這樣的。到這時(shí)候,才知道這幅鼠果沒(méi)有一只不是這樣的。到這時(shí)候,才知道這幅鼠畫是畫得很逼真的,值得愛(ài)惜。畫是畫得很逼真的,值得愛(ài)惜。54練習(xí)練習(xí)延伸延伸二、根據(jù)對(duì)文言的理解,翻譯下面一段文二、根據(jù)對(duì)文言的理解,翻譯下面一段文言文言文 (王冕)七八歲時(shí)(王冕)七八歲時(shí) ,父命牧牛壟上,入學(xué),父命牧牛壟上,入學(xué)舍,聽(tīng)諸生誦書;聽(tīng)已,輒默記。暮歸,忘其舍,聽(tīng)諸生誦書;聽(tīng)已,輒默記。暮歸,忘其牛牛 ,父怒撻之,父怒撻之 。已而復(fù)如初。母曰。已而復(fù)如初。母曰 :“兒兒癡如此癡如此 ,曷不聽(tīng)其所為,曷不聽(tīng)其所為?”冕因去冕因去 ,依僧,依僧寺以居寺以居 。夜?jié)摮?。夜?jié)摮?,坐佛膝上,坐佛膝上 。執(zhí)策映長(zhǎng)明。執(zhí)策映長(zhǎng)明燈讀之燈讀之 ,瑯瑯達(dá)旦。,瑯瑯達(dá)旦。55參考譯文:參考譯文:(王冕)七八歲時(shí),父親讓他在田埂上放牛,(王冕)七八歲時(shí),父親讓他在田埂上放牛,他偷偷地跑進(jìn)學(xué)堂,聽(tīng)學(xué)生們讀他偷偷地跑進(jìn)學(xué)堂,聽(tīng)學(xué)生們讀 書;聽(tīng)完,就默記在心。晚上回家,忘了牽書;聽(tīng)完,就默記在心。晚上回家,忘了牽牛。牛。-父親憤怒地打了他,但不久又像以父親憤怒地打了他,但不久又像以前一樣了,母親說(shuō);前一樣了,母親說(shuō);“兒子是這樣一心一意,兒子是這樣一心一意,何不聽(tīng)?wèi){他去干想做的事!何不聽(tīng)?wèi){他去干想做的事!”于是王冕離開(kāi)于是王冕離開(kāi)家投靠和尚廟而居住。晚上偷偷出來(lái),坐在家投靠和尚廟而居住。晚上偷偷出來(lái),坐在佛的膝蓋上,佛的膝蓋上,在在佛像前晝夜不熄的燈照著書佛像前晝夜不熄的燈照著書讀,響亮的讀書聲一直到天亮。讀,響亮的讀書聲一直到天亮。56 三、三、客有為齊王畫者,齊王問(wèn)曰:客有為齊王畫者,齊王問(wèn)曰:“畫孰最難者?畫孰最難者?”曰:曰:“犬、馬最犬、馬最難。難?!薄啊薄笆胱钜渍撸渴胱钜渍??”曰:曰:“鬼魅最鬼魅最易。易?!狈蛉?、馬人所知也,旦暮罄(完夫犬、馬人所知也,旦暮罄(完全顯現(xiàn))于前,不可類之,故難。鬼魅全顯現(xiàn))于前,不可類之,故難。鬼魅無(wú)形者,不罄于前,故易之也。無(wú)形者,不罄于前,故易之也。57 客有為客有為齊王齊王畫者畫者,齊王齊王問(wèn)(客)曰:?jiǎn)枺停┰唬骸爱嫯嬍胧胱铍y者?最難者?”(客)曰:(客)曰:“(畫)(畫)犬、犬、馬馬最難。最難?!薄啊薄埃ó嫞┦胱睿ó嫞┦胱钜滓渍??者?”曰:曰:“(畫)鬼魅最易。(畫)鬼魅最易。”夫犬、夫犬、馬馬人所知也,人所知也,旦暮罄(完全顯現(xiàn))旦暮罄(完全顯現(xiàn))于前于前,不可類之不可類之,故故難。鬼魅無(wú)形者,不罄難。鬼魅無(wú)形者,不罄于前于前,故易之也。,故易之也。58 有個(gè)為齊王作畫的人,齊王問(wèn)有個(gè)為齊王作畫的人,齊王問(wèn)他:他:“畫什么最難?畫什么最難?”他說(shuō):他說(shuō):“畫狗、馬最難。畫狗、馬最難?!饼R王又問(wèn):齊王又問(wèn):“畫什么最容易?畫什么最容易?”他說(shuō):他說(shuō):“畫畫鬼怪最容易。鬼怪最容易?!惫?、馬是人們所狗、馬是人們所熟悉的,早晚都出現(xiàn)在人們面前,熟悉的,早晚都出現(xiàn)在人們面前,僅僅畫得相似于它們,所以難畫;僅僅畫得相似于它們,所以難畫;鬼怪是無(wú)形的,不會(huì)出現(xiàn)在人們鬼怪是無(wú)形的,不會(huì)出現(xiàn)在人們面前,所以容易畫。面前,所以容易畫。59四、把下面一段文言文譯成現(xiàn)代語(yǔ)。四、把下面一段文言文譯成現(xiàn)代語(yǔ)。太宗(指唐太宗)令封德彝舉賢,太宗(指唐太宗)令封德彝舉賢,久無(wú)所舉。上詰之,對(duì)曰:久無(wú)所舉。上詰之,對(duì)曰:“非不盡心,非不盡心,但于今未有奇才耳。但于今未有奇才耳?!鄙显唬荷显唬骸熬佑镁佑萌巳缙?,各取所長(zhǎng)。古之致治者,豈借人如器,各取所長(zhǎng)。古之致治者,豈借才于異代乎?正患己不能知,按可誣一才于異代乎?正患己不能知,按可誣一世之人!世之人!”60 唐太宗讓封德彝舉薦賢才,他過(guò)了很久也沒(méi)唐太宗讓封德彝舉薦賢才,他過(guò)了很久也沒(méi)有推薦什么人。太宗責(zé)問(wèn)德彝,他回答說(shuō):有推薦什么人。太宗責(zé)問(wèn)德彝,他回答說(shuō):“不不是我不盡心去做,只是現(xiàn)在沒(méi)有杰出的人才啊!是我不盡心去做,只是現(xiàn)在沒(méi)有杰出的人才??!”(“耳耳”譯為譯為“罷了罷了”或或“而已而已”也對(duì)。)太宗也對(duì)。)太宗說(shuō):說(shuō):“君子用人跟用器物一樣,每一種東西都要君子用人跟用器物一樣,每一種東西都要?。ㄗg為?。ㄗg為“利用利用”也可以)它的長(zhǎng)處。古來(lái)能使也可以)它的長(zhǎng)處。古來(lái)能使國(guó)家達(dá)到大治的帝王,難道是向別的朝代(國(guó)家達(dá)到大治的帝王,難道是向別的朝代(“異異代代”譯為譯為“古代古代”、“前代前代”、“過(guò)去的時(shí)代過(guò)去的時(shí)代”也算對(duì))去借人才來(lái)用的嗎?我們只是擔(dān)心自己也算對(duì))去借人才來(lái)用的嗎?我們只是擔(dān)心自己不能識(shí)人,怎么可以冤枉當(dāng)今一世的人呢?不能識(shí)人,怎么可以冤枉當(dāng)今一世的人呢?61 五、閱讀語(yǔ)段,為畫橫線的句子斷句并翻譯。曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:“女還,顧反,為女殺彘?!逼捱m市來(lái),曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:“特與嬰兒戲耳?!痹釉唬骸皨雰悍桥c戲也。嬰兒非有知也,待父母而學(xué)者也,聽(tīng)父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非以成教也?!彼炫脲橐?。(韓非子)翻譯:孩子是不能和他開(kāi)玩笑的。孩子沒(méi)有知識(shí),等著向父母學(xué)翻譯:孩子是不能和他開(kāi)玩笑的。孩子沒(méi)有知識(shí),等著向父母學(xué)習(xí),聽(tīng)從父母的教誨?,F(xiàn)在你欺騙他,這是教孩子騙人啊。母親習(xí),聽(tīng)從父母的教誨?,F(xiàn)在你欺騙他,這是教孩子騙人啊。母親欺騙兒子,兒子就不相信他的母親,這不是教育孩子的方法啊。欺騙兒子,兒子就不相信他的母親,這不是教育孩子的方法啊。62哀溺哀溺 柳宗元柳宗元 水之氓咸善游。一日,水暴甚,水之氓咸善游。一日,水暴甚,有五六氓乘小船絕湘水。有五六氓乘小船絕湘水。中濟(jì),中濟(jì),船破,皆游。其一氓盡力而不船破,皆游。其一氓盡力而不能尋常。能尋常。其侶曰:其侶曰:“汝善游最汝善游最也,今何后為也,今何后為”曰:曰:“吾腰千吾腰千錢,重,是以后。錢,重,是以后?!痹唬涸唬骸昂魏尾蝗ブ??不去之?”不應(yīng),搖其首。有不應(yīng),搖其首。有頃,益怠。已濟(jì)者立岸上呼且頃,益怠。已濟(jì)者立岸上呼且號(hào),曰:號(hào),曰:“汝愚之甚,身且死,汝愚之甚,身且死,何以貨為?何以貨為?”又搖其首,遂溺又搖其首,遂溺死。死。六、片斷練習(xí)六、片斷練習(xí)船渡到一半,小船破了,(乘船船渡到一半,小船破了,(乘船的人)都游泳,其中一個(gè)人竭盡的人)都游泳,其中一個(gè)人竭盡全力卻不能像平時(shí)一樣。全力卻不能像平時(shí)一樣。我腰里纏著一千錢,我腰里纏著一千錢,太重了,因此落后了。太重了,因此落后了。(2008 成都二模)將下面一段文字中劃線的句子譯成現(xiàn)代成都二模)將下面一段文字中劃線的句子譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。漢語(yǔ)。63課堂訓(xùn)練課堂訓(xùn)練七、把下段文言文中畫線的句子譯成現(xiàn)七、把下段文言文中畫線的句子譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(代漢語(yǔ)。(5分)分)孟子謂齊宣王曰:孟子謂齊宣王曰:“王之臣有托其王之臣有托其妻子于其友而之楚游者,妻子于其友而之楚游者,比其反也,比其反也,則凍餒其妻子,則如之何?則凍餒其妻子,則如之何?”王曰:王曰:“棄之。棄之?!痹唬涸唬骸笆繋煟ㄋ痉ü伲┎荒苁繋煟ㄋ痉ü伲┎荒苤问?,則如之何?治士,則如之何?”王曰:王曰:“已已之。之。”曰:曰:“四境之內(nèi)不治則如之四境之內(nèi)不治則如之何?何?”王顧左右而言他王顧左右而言他。64“等到他回到家里,他的妻子兒等到他回到家里,他的妻子兒女卻在受凍挨餓,那該怎么辦?女卻在受凍挨餓,那該怎么辦?”齊齊宣王說(shuō):宣王說(shuō):“跟他絕交。跟他絕交?!眴?wèn):?jiǎn)枺骸凹偈拐麄€(gè)國(guó)家不安定假使整個(gè)國(guó)家不安定(或治理得不好),那又該怎么(或治理得不好),那又該怎么辦?辦?”齊宣王便回過(guò)頭去看左右齊宣王便回過(guò)頭去看左右的人,用其他話岔開(kāi)。的人,用其他話岔開(kāi)。65 八、閱讀下面一段古文,翻譯其中的畫閱讀下面一段古文,翻譯其中的畫線文句。(線文句。(5分)分)人有賣駿馬者,比三旦立市,人莫之知人有賣駿馬者,比三旦立市,人莫之知。往見(jiàn)伯樂(lè)曰:往見(jiàn)伯樂(lè)曰:“臣有駿馬,欲賣之,比臣有駿馬,欲賣之,比三旦立于市,人莫之言。三旦立于市,人莫之言。愿子還而視之,愿子還而視之,去而顧之去而顧之,臣請(qǐng)獻(xiàn)一朝之費(fèi)。,臣請(qǐng)獻(xiàn)一朝之費(fèi)。”伯樂(lè)乃還伯樂(lè)乃還而視之,去而顧之,一旦而馬價(jià)十倍。(而視之,去而顧之,一旦而馬價(jià)十倍。(選自選自戰(zhàn)國(guó)策戰(zhàn)國(guó)策燕策燕策)1、(3分分)2、(2分分)66九、讀下列文章,翻譯加橫線的句子。九、讀下列文章,翻譯加橫線的句子。時(shí)大雪,積地丈余。洛陽(yáng)令身出案行,見(jiàn)人家皆除雪出,時(shí)大雪,積地丈余。洛陽(yáng)令身出案行,見(jiàn)人家皆除雪出,有乞食者。至袁安門,無(wú)有行路,謂安已死,令人除雪有乞食者。至袁安門,無(wú)有行路,謂安已死,令人除雪人人戶見(jiàn)安僵臥。問(wèn)戶見(jiàn)安僵臥。問(wèn):“何以不出何以不出?”安曰安曰:“大雪,人比餓,不宜大雪,人比餓,不宜干人干人”令以為賢令以為賢,舉為孝廉。舉為孝廉。一一一一后漢書后漢書袁安傳袁安傳 譯文譯文 譯文譯文:袁安答道袁安答道:天下大雪天下大雪,人們都在挨餓,不應(yīng)該再求別人。人們都在挨餓,不應(yīng)該再求別人。,洛陽(yáng)令認(rèn)為袁安是一個(gè)賢明的人,推薦,洛陽(yáng)令認(rèn)為袁安是一個(gè)賢明的人,推薦(他他)做了孝廉。做了孝廉。解析解析耍弄清的幾個(gè)詞耍弄清的幾個(gè)詞:雪,名詞用作動(dòng)詞,下雪雪,名詞用作動(dòng)詞,下雪;干干:求求;以為以為:古今異義,此處的意義是古今異義,此處的意義是以之為。以之為。;舉舉:推薦。推薦。67十、閱讀下文,完成題目十、閱讀下文,完成題目(1996上海卷上海卷)余病痞余病痞(肚子里生的硬塊肚子里生的硬塊)且悸,謁醫(yī)視之,曰且悸,謁醫(yī)視之,曰:“椎椎伏神伏神(中藥名,外形像竽中藥名,外形像竽)為宜。為宜。”明日買諸市,烹而餌明日買諸市,烹而餌之,病加甚,如醫(yī)而尤其故。醫(yī)求觀其滓,曰之,病加甚,如醫(yī)而尤其故。醫(yī)求觀其滓,曰:“吁吁!盡老盡老芋也。彼鬻藥者欺子而獲售。子之懵也芋也。彼鬻藥者欺子而獲售。子之懵也而反尤于余,而反尤于余,不以過(guò)乎不以過(guò)乎?”余戍然慚,飼然憂。推是類也以往,則世之余戍然慚,飼然憂。推是類也以往,則世之以芋自售而病乎人者眾矣,又誰(shuí)辨焉以芋自售而病乎人者眾矣,又誰(shuí)辨焉!把把“召醫(yī)而尤其故召醫(yī)而尤其故”譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)譯成現(xiàn)代漢語(yǔ) 答案答案譯為譯為:“把醫(yī)生叫來(lái)責(zé)問(wèn)這是什么緣把醫(yī)生叫來(lái)責(zé)問(wèn)這是什么緣”。關(guān)鍵要弄清關(guān)鍵要弄清“尤尤”在文中的意思,即與在文中的意思,即與“怨怨天尤人天尤人”的的“尤尤”的意思相同。的意思相同。68 郭泰郭泰 泰博學(xué),善談?wù)?。初游洛?yáng),時(shí)人莫識(shí),陳留(地名)泰博學(xué),善談?wù)?。初游洛?yáng),時(shí)人莫識(shí),陳留(地名)符融一見(jiàn)嗟異,因以介于河南尹李膺。膺與相見(jiàn),曰:符融一見(jiàn)嗟異,因以介于河南尹李膺。膺與相見(jiàn),曰:“吾見(jiàn)士多矣,未有如郭林宗者也。其聰識(shí)通朗,高雅密吾見(jiàn)士多矣,未有如郭林宗者也。其聰識(shí)通朗,高雅密博,今之華夏,鮮見(jiàn)其儔。博,今之華夏,鮮見(jiàn)其儔?!彼炫c為友,遂與為友,于是名震京師于是名震京師。后歸鄉(xiāng)里,衣冠諸儒送至河上,車數(shù)千輛,膺唯與泰同舟后歸鄉(xiāng)里,衣冠諸儒送至河上,車數(shù)千輛,膺唯與泰同舟而濟(jì),眾賓望之,而濟(jì),眾賓望之,以為神仙焉以為神仙焉。茅容,年四十余,耕于野,與等輩避雨樹下,眾皆夷茅容,年四十余,耕于野,與等輩避雨樹下,眾皆夷踞相對(duì),容獨(dú)危坐愈恭,泰見(jiàn)而異之,踞相對(duì),容獨(dú)危坐愈恭,泰見(jiàn)而異之,因請(qǐng)?jiān)⑺抟蛘?qǐng)?jiān)⑺?。旦日,。旦日,容殺雞為饌,泰謂為己設(shè);容分半食母,余半庋(容殺雞為饌,泰謂為己設(shè);容分半食母,余半庋(gu擱)擱)置,自以草蔬與客同飯。泰曰:置,自以草蔬與客同飯。泰曰:“鄉(xiāng)賢哉遠(yuǎn)矣!郭林宗猶鄉(xiāng)賢哉遠(yuǎn)矣!郭林宗猶減三牲之具以供客旅,而卿如此,乃我友也。減三牲之具以供客旅,而卿如此,乃我友也?!逼?,對(duì)之起,對(duì)之揖,勸令從學(xué),卒為盛德。揖,勸令從學(xué),卒為盛德。鉅鹿孟敏,客居太原,荷甑(鉅鹿孟敏,客居太原,荷甑(zng古代蒸食炊器)墮地,古代蒸食炊器)墮地,不顧而去。泰見(jiàn)而問(wèn)其意,對(duì)曰:不顧而去。泰見(jiàn)而問(wèn)其意,對(duì)曰:“甑已破矣,視之何甑已破矣,視之何益!益!”泰以為有分決,與之言,知其德性,因勸令游學(xué),泰以為有分決,與之言,知其德性,因勸令游學(xué),遂知名當(dāng)世遂知名當(dāng)世。(選自(選自資資治通鑒治通鑒)69郭泰學(xué)識(shí)廣博,善于論事析理。初游洛陽(yáng)時(shí),當(dāng)時(shí)的人都不認(rèn)識(shí)他,郭泰學(xué)識(shí)廣博,善于論事析理。初游洛陽(yáng)時(shí),當(dāng)時(shí)的人都不認(rèn)識(shí)他,有個(gè)陳留人符融,發(fā)現(xiàn)這個(gè)問(wèn)題便大為驚異,因而將他引見(jiàn)給河南尹有個(gè)陳留人符融,發(fā)現(xiàn)這個(gè)問(wèn)題便大為驚異,因而將他引見(jiàn)給河南尹李膺。李膺與他見(jiàn)面后說(shuō):李膺。李膺與他見(jiàn)面后說(shuō):“我見(jiàn)到過(guò)的賢人志士也夠多的了,還沒(méi)我見(jiàn)到過(guò)的賢人志士也夠多的了,還沒(méi)有一個(gè)能夠與郭林宗(郭泰字林宗)相提并論的。他那深識(shí)遠(yuǎn)見(jiàn)的明有一個(gè)能夠與郭林宗(郭泰字林宗)相提并論的。他那深識(shí)遠(yuǎn)見(jiàn)的明智,高超淵博的學(xué)識(shí),即使當(dāng)今全國(guó),還很難找到一個(gè)可以與他匹敵智,高超淵博的學(xué)識(shí),即使當(dāng)今全國(guó),還很難找到一個(gè)可以與他匹敵的。的?!庇谑抢钼吲c郭泰交為朋友,郭泰因而名震京師。后來(lái)郭泰歸鄉(xiāng)于是李膺與郭泰交為朋友,郭泰因而名震京師。后來(lái)郭泰歸鄉(xiāng)之時(shí),達(dá)官賢士穿衣戴帽隆重地送他到黃河岸邊,有好幾千輛車子,之時(shí),達(dá)官賢士穿衣戴帽隆重地送他到黃河岸邊,有好幾千輛車子,李膺獨(dú)自與郭泰同舟渡河,眾賓客望著他們,就覺(jué)得他倆像是兩個(gè)神李膺獨(dú)自與郭泰同舟渡河,眾賓客望著他們,就覺(jué)得他倆像是兩個(gè)神仙似的。仙似的。茅容,當(dāng)年四十多歲,有一天在田地里耕作,與農(nóng)友們一齊在大樹下茅容,當(dāng)年四十多歲,有一天在田地里耕作,與農(nóng)友們一齊在大樹下避雨,大伙都大大咧咧相向?qū)ψ挥忻┤菡蠖俗?,郭泰看到這避雨,大伙都大大咧咧相向?qū)ψ挥忻┤菡蠖俗?,郭泰看到這種情況,非常驚異,因而向茅容懇請(qǐng)?jiān)谒医杷抟煌?。第二天,茅容種情況,非常驚異,因而向茅容懇請(qǐng)?jiān)谒医杷抟煌怼5诙?,茅容殺雞做菜,郭泰以為是用來(lái)招待自己的;結(jié)果茅容分了半只雞侍奉給殺雞做菜,郭泰以為是用來(lái)招待自己的;結(jié)果茅容分了半只雞侍奉給母親吃,把剩下的半只收在櫥柜里,自己另做了點(diǎn)蔬菜和客人一起吃。母親吃,把剩下的半只收在櫥柜里,自己另做了點(diǎn)蔬菜和客人一起吃。郭泰說(shuō):郭泰說(shuō):“你的賢德實(shí)在遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)一般人了!我郭林宗還會(huì)省些奉養(yǎng)你的賢德實(shí)在遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)一般人了!我郭林宗還會(huì)省些奉養(yǎng)雙親的饌肴來(lái)招待旅客呢,而你竟然如此,你是我真正的朋友。雙親的饌肴來(lái)招待旅客呢,而你竟然如此,你是我真正的朋友?!闭f(shuō)說(shuō)著郭泰站了起來(lái),向茅容作揖表示敬意,勉勵(lì)他要他從學(xué),茅容終于著郭泰站了起來(lái),向茅容作揖表示敬意,勉勵(lì)他要他從學(xué),茅容終于被成了一個(gè)道德高尚的人。被成了一個(gè)道德高尚的人。鉅鹿有個(gè)名叫孟敏的人,客居于太原,肩挑著一個(gè)瓦甑,不慎把瓦甑鉅鹿有個(gè)名叫孟敏的人,客居于太原,肩挑著一個(gè)瓦甑,不慎把瓦甑掉到地上摔破了,看都沒(méi)看一眼就走了。郭泰見(jiàn)到就問(wèn)他為什么連一掉到地上摔破了,看都沒(méi)看一眼就走了。郭泰見(jiàn)到就問(wèn)他為什么連一點(diǎn)都不惋惜,孟敏說(shuō):點(diǎn)都不惋惜,孟敏說(shuō):“瓦甑已經(jīng)摔破了,多看一眼又有什么好處!瓦甑已經(jīng)摔破了,多看一眼又有什么好處!”郭泰認(rèn)為他處事有分寸,有決斷,與他交談之后,知道他是個(gè)有德性郭泰認(rèn)為他處事有分寸,有決斷,與他交談之后,知道他是個(gè)有德性的人,因而勸他游學(xué),孟敏終于聞名于當(dāng)世。的人,因而勸他游學(xué),孟敏終于聞名于當(dāng)世。70 濱州一秀才,讀書齋中。有款門者,啟示,則皤濱州一秀才,讀書齋中。有款門者,啟示,則皤然一翁,形貌甚古。延之入,請(qǐng)問(wèn)姓氏。翁自言:然一翁,形貌甚古。延之入,請(qǐng)問(wèn)姓氏。翁自言:“養(yǎng)養(yǎng)真,姓胡,實(shí)乃狐仙。慕君高雅,愿共晨夕。真,姓胡,實(shí)乃狐仙。慕君高雅,愿共晨夕?!毙悴殴市悴殴蕰邕_(dá),亦不為怪,遂與評(píng)駁今古。翁殊博洽,鏤花雕繢,曠達(dá),亦不為怪,遂與評(píng)駁今古。翁殊博洽,鏤花雕繢,粲于牙齒;時(shí)抽經(jīng)義,則名理湛深,尤覺(jué)非意所及。秀粲于牙齒;時(shí)抽經(jīng)義,則名理湛深,尤覺(jué)非意所及。秀才警服,留之甚久。才警服,留之甚久。一日,密祈翁曰:一日,密祈翁曰:“君愛(ài)我良厚。顧我貧若此,君君愛(ài)我良厚。顧我貧若此,君但一舉手,金錢宜可立致。何不小周給?但一舉手,金錢宜可立致。何不小周給?”翁默然,似翁默然,似不以為可。少間,笑曰:不以為可。少間,笑曰:“此大易事,但須得十?dāng)?shù)錢作此大易事,但須得十?dāng)?shù)錢作母母?!毙悴湃缙湔?qǐng)。翁乃與共入密室中,禹步作咒。俄秀才如其請(qǐng)。翁乃與共入密室中,禹步作咒。俄頃,錢有數(shù)十、百萬(wàn),從梁間鏘鏘而下,勢(shì)如驟雨,轉(zhuǎn)頃,錢有數(shù)十、百萬(wàn),從梁間鏘鏘而下,勢(shì)如驟雨,轉(zhuǎn)瞬沒(méi)膝;拔足而立,又沒(méi)踝。廣丈之舍,約深三四尺許,瞬沒(méi)膝;拔足而立,又沒(méi)踝。廣丈之舍,約深三四尺許,乃顧語(yǔ)秀才:乃顧語(yǔ)秀才:“頗厭君意否?頗厭君意否?”曰:曰:“足矣。足矣?!蔽桃粨],翁一揮,錢即盡然而止。乃相與扃戶出。秀才竊喜,自謂暴富。錢即盡然而止。乃相與扃戶出。秀才竊喜,自謂暴富。頃之,入室取用,則滿室阿堵物皆為烏有,惟母錢十余頃之,入室取用,則滿室阿堵物皆為烏有,惟母錢十余枚,寥寥尚在。秀才失望,盛氣向翁,頗懟其誑。翁怒枚,寥寥尚在。秀才失望,盛氣向翁,頗懟其誑。翁怒曰:曰:“我本與君文字交,不謀與君作賊!便如秀才意,我本與君文字交,不謀與君作賊!便如秀才意,只合尋梁上君交好得,老夫不能承命。只合尋梁上君交好得,老夫不能承命。”遂拂衣去。遂拂衣去。71雨錢雨錢參考譯文參考譯文濱州有一個(gè)秀才,坐在書房里讀書。忽聽(tīng)有人敲門,開(kāi)門一看,原來(lái)濱州有一個(gè)秀才,坐在書房里讀書。忽聽(tīng)有人敲門,開(kāi)門一看,原來(lái)是個(gè)須發(fā)雪白的老頭。形體相貌很有古人的風(fēng)度。秀才請(qǐng)他進(jìn)屋,請(qǐng)是個(gè)須發(fā)雪白的老頭。形體相貌很有古人的風(fēng)度。秀才請(qǐng)他進(jìn)屋,請(qǐng)教他的姓名。老頭自稱:教他的姓名。老頭自稱:“我姓胡,名叫養(yǎng)真,實(shí)際是個(gè)狐仙。因?yàn)槲倚蘸?,名叫養(yǎng)真,實(shí)際是個(gè)狐仙。因?yàn)閻?ài)慕你品行高雅,愿意與你交為朋友,共度晨夕。愛(ài)慕你品行高雅,愿意與你交為朋友,共度晨夕?!毙悴乓幌蚴莻€(gè)開(kāi)秀才一向是個(gè)開(kāi)通達(dá)觀的人,也不感到奇怪,就與他評(píng)古論今談起學(xué)問(wèn)來(lái)。老頭的學(xué)通達(dá)觀的人,也不感到奇怪,就與他評(píng)古論今談起學(xué)問(wèn)來(lái)。老頭的學(xué)識(shí)很淵博,想象力很豐富,談?wù)撈饋?lái)滔滔不絕,很有文采,而且充滿識(shí)很淵博,想象力很豐富,談?wù)撈饋?lái)滔滔不絕,很有文采,而且充滿幽默感;有時(shí)引經(jīng)據(jù)典,道理說(shuō)得精辟而深刻,更是秀才所意想不到幽默感;有時(shí)引經(jīng)據(jù)典,道理說(shuō)得精辟而深刻,更是秀才所意想不到的。秀才又驚訝又佩服,留他住了很長(zhǎng)時(shí)間。的。秀才又驚訝又佩服,留他住了很長(zhǎng)時(shí)間。一天,秀才暗自向老頭請(qǐng)求說(shuō):一天,秀才暗自向老頭請(qǐng)求說(shuō):“你愛(ài)我的感情很深厚,只是我這樣你愛(ài)我的感情很深厚,只是我這樣窮,你只要一舉手,變點(diǎn)小法術(shù),金錢理當(dāng)可以馬上弄到手。為什么窮,你只要一舉手,變點(diǎn)小法術(shù),金錢理當(dāng)可以馬上弄到手。為什么不稍稍周濟(jì)我一下呢?不稍稍周濟(jì)我一下呢?”老頭沉默了半晌,好象不想答應(yīng)秀才的話。老頭沉默了半晌,好象不想答應(yīng)秀才的話。過(guò)了一會(huì)兒,才笑著說(shuō):過(guò)了一會(huì)兒,才笑著說(shuō):“這是很容易的事情。但是必須有十幾個(gè)銅這是很容易的事情。但是必須有十幾個(gè)銅錢作母錢。錢作母錢?!毙悴抛裾账囊?,拿出十幾個(gè)銅錢。老頭就同他一起秀才遵照他的要求,拿出十幾個(gè)銅錢。老頭就同他一起走進(jìn)密室,邁著歪歪顛顛的步子,念著咒語(yǔ)。霎時(shí)間,有幾千萬(wàn)銅錢,走進(jìn)密室,邁著歪歪顛顛的步子,念著咒語(yǔ)。霎時(shí)間,有幾千萬(wàn)銅錢,從屋梁上華啦華啦地落了下來(lái),那勢(shì)頭象是下暴雨,一轉(zhuǎn)眼堆積的銅從屋梁上華啦華啦地落了下來(lái),那勢(shì)頭象是下暴雨,一轉(zhuǎn)眼堆積的銅錢就沒(méi)過(guò)膝蓋;拔出腳來(lái)站在錢堆上,有沒(méi)過(guò)了腳踝。幾丈見(jiàn)方的房錢就沒(méi)過(guò)膝蓋;拔出腳來(lái)站在錢堆上,有沒(méi)過(guò)了腳踝。幾丈見(jiàn)方的房屋,大約積了三四尺厚的銅錢。于是老頭回頭對(duì)秀才說(shuō):屋,大約積了三四尺厚的銅錢。于是老頭回頭對(duì)秀才說(shuō):“比較滿意比較滿意了嗎?了嗎?”秀才說(shuō):秀才說(shuō):“夠了。夠了?!崩项^一揮手,錢雨就一下子停住了。于老頭一揮手,錢雨就一下子停住了。于是一起鎖好門出來(lái)。是一起鎖好門出來(lái)。秀才暗自高興,自以為成了大富翁。過(guò)了一會(huì),他進(jìn)屋取錢用??墒牵悴虐底愿吲d,自以為成了大富翁。過(guò)了一會(huì),他進(jìn)屋取錢用??墒?,滿屋的銅錢,全都化為烏有。只有做本的十幾個(gè)銅錢,還稀稀拉拉地滿屋的銅錢,全都化為烏有。只有做本的十幾個(gè)銅錢,還稀稀拉拉地留在那里。秀才大失所望,怒氣沖沖地瞪著老頭,對(duì)老頭的欺騙非常留在那里。秀才大失所望,怒氣沖沖地瞪著老頭,對(duì)老頭的欺騙非常怒恨。老頭生氣地說(shuō):怒恨。老頭生氣地說(shuō):“我原來(lái)跟你做交談學(xué)問(wèn)的朋友,沒(méi)打算和你我原來(lái)跟你做交談學(xué)問(wèn)的朋友,沒(méi)打算和你去做賊!如果要稱你的心意,你只該去尋找盜賊交朋友,老夫可不能去做賊!如果要稱你的心意,你只該去尋找盜賊交朋友,老夫可不能遵照你的意思去做!遵照你的意思去做!”說(shuō)完一甩袖子就走了。說(shuō)完一甩袖子就

注意事項(xiàng)

本文(高考語(yǔ)文一輪專題復(fù)習(xí) 文言文翻譯課件)為本站會(huì)員(二***)主動(dòng)上傳,裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。 若此文所含內(nèi)容侵犯了您的版權(quán)或隱私,請(qǐng)立即通知裝配圖網(wǎng)(點(diǎn)擊聯(lián)系客服),我們立即給予刪除!

溫馨提示:如果因?yàn)榫W(wǎng)速或其他原因下載失敗請(qǐng)重新下載,重復(fù)下載不扣分。




關(guān)于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服 - 聯(lián)系我們

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 裝配圖網(wǎng)版權(quán)所有   聯(lián)系電話:18123376007

備案號(hào):ICP2024067431號(hào)-1 川公網(wǎng)安備51140202000466號(hào)


本站為文檔C2C交易模式,即用戶上傳的文檔直接被用戶下載,本站只是中間服務(wù)平臺(tái),本站所有文檔下載所得的收益歸上傳人(含作者)所有。裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。若文檔所含內(nèi)容侵犯了您的版權(quán)或隱私,請(qǐng)立即通知裝配圖網(wǎng),我們立即給予刪除!