《《水調歌頭中秋》原文》由會員分享,可在線閱讀,更多相關《《水調歌頭中秋》原文(3頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。
1、《水調歌頭?中秋》原文
《水調歌頭
.中秋》你一定有讀過,下面就由小編為大家整理《水調歌頭?中秋》原文,歡迎大家查看!
朝代:宋代
作者:蘇轍
原文:
離別一何久,七度過中秋。去年東武今夕,明月不勝愁。豈意彭城山下,同泛清河古汴,船上載涼州。鼓吹助清賞,鴻雁起汀洲。
坐中客,翠羽帔,紫綺裘。素娥無賴,西去曾不為人留。今夜清尊對客,明夜孤帆水驛,依舊照離憂。但恐同王粲,相對永登樓。
譯文
我們離別的太久,已經(jīng)是七次中秋。去年的今天在東武之地,我望著明月,愁緒萬千。沒想到在彭城山下,一起泛舟古汴河上,同去涼州。有鼓吹助興,驚起汀上的鴻雁。
坐中的客人,穿著華麗。月亮無情,不肯為
2、人留下而西沉。今天晚上有酒待客,明晚又要孤獨的的住在船上,離愁依舊。就怕像王粲那樣,不得返鄉(xiāng),只能登樓相望。
注釋
1. 水調歌頭:詞牌名。唐朝大曲有《水調歌》,據(jù)《隋唐嘉話》,為隋煬帝鑿汴河時所作。宋樂入“中呂調”,見《碧雞漫志》卷四。凡大曲有“歌頭”,此殆裁截其首段為之。九十五字,前后片各四平韻。亦有前后片兩六言句夾葉仄韻者,有平仄互葉幾于句句用韻者。
2. 離別:比較長久地跟人或地方分開。
3. 七度:七次。
4. 今夕:今天。
5. 不勝:無法承擔;承受不。
6. 彭城:彭城,鼓聲之城,即今江蘇徐州,是黃帝最初的都城
7. 古汴(bidn):古汴河。
8. 涼州:曲名
3、,唐開元中西涼州所獻。
9. 鼓吹:鼓吹樂。
10. 鴻雁:俗稱大雁。
11. ?。╰ing)州:水中小洲。
12. 翠羽帔(pei),紫綺(q丫)裘(qiU):指豪華衣飾。翠羽被:語出《左傳》,“王皮冠,秦復逃,翠被,豹,執(zhí)鞭以出?!弊暇_裘:語見李白
詩《金陵江上遇蓬池隱者》:“解我紫綺裘,且換金陵酒?!?
13. 素娥:即嫦娥,此處指月亮。
14. 無賴:無所倚靠;無可奈何。
15. 曾不:不曾。
16. 清尊:酒器。
17. 水驛:水路驛站。
18. 依舊:照舊。
19. 但恐:但害怕。
20. 王粲(cdn):王粲(177年一217年2月17日),字仲宣。山陽郡
4、高平縣(今山東微山兩城鎮(zhèn))人。年輕時就懷有濟世志,曾躲避戰(zhàn)亂,來到荊州投奔劉表,然滯留荊州十二年,不得施展才華,郁悶中他登樓遠眺,北望家鄉(xiāng),胸中翻滾著無限鄉(xiāng)思鄉(xiāng)愁
,文思涌泉,一吐為快,便寫出他的代表作《登樓賦》。
21. 相對:相望。
賞析
這首詞的上片,寫出值得珍惜的短暫手足之情的相聚?!半x別一何久?七度過中秋?!弊髡咭婚_始就點出與兄長分別時間之久,并用傳統(tǒng)的團圓佳節(jié)中秋來計算,其中包含著對兄弟聚少離多的深深怨艾和無奈。“同泛清河古汴”本來是歡樂的,然“船上載涼州”卻從聽覺里顯露出悲涼;“鼓吹助清賞”讓人高興不已,“鴻雁起汀洲”,又從視覺中引發(fā)大雁南歸的惆悵。唐人王翰、王之渙
都
5、寫過著名的七絕《涼州詞》,多為樂府歌詞,悲涼曲調、慷慨決別的邊塞曲:“葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催”;“羌笛何須怨楊柳,春風不度玉門關”。此處所用,意味深長。下片則直接展現(xiàn)詩人內心世界。前三句,只是從宴飲中主人、客人的穿戴里,聊表人們的歡愉心情,可下面卻寫出急轉之下詩人的內心感受。“素娥無賴西去,曾不為人留”,明月無情,不會為人而滯留?!敖褚骨遄饘?,明夜孤帆水驛,依舊照離憂”,直寫情事,明日即將分別;即便明月當頭,也是分明地傾瀉出兩地別愁,“依舊”二字非常好。最后兩句,用典卻直抒胸臆,“但恐同王粲,相對永登樓”,王粲滯留荊州十二年,不得施展才華,郁悶中他登樓遠眺,北望家鄉(xiāng),胸中翻滾著無限鄉(xiāng)思鄉(xiāng)愁,寫出《登樓賦》。后以“王粲登樓”作為懷念故國鄉(xiāng)土的典故。這里,詞人以此句做結,傾訴出未來
的日月:宦游茫茫,前途未卜;親人相隔,幽幽愁緒的別樣的深沉。本來是百日逍遙堂歡樂的手足相聚,到頭來卻是迎來生離別的無奈,也許這就是人生的必然。
創(chuàng)作背景
這首詞寫于宋神宗熙寧十年(1077年)。是年四月,蘇軾離京赴徐州任徐州知州,作者與之偕行。至V達后,蘇轍在徐州停留百余日,兄弟二人共同度過一段美好的時光。中秋節(jié)時,二人一起泛舟賞月,終于得過一個團圓的佳節(jié)。然中秋過后,蘇轍又要轉道赴南都(今河南淮陽)留守簽判任,于是在臨別前寫下此?詞。