《七年級語文上冊 第二單元 第8課《世說新語》二則同步練習 新人教版(共5頁DOC)》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《七年級語文上冊 第二單元 第8課《世說新語》二則同步練習 新人教版(共5頁DOC)(6頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。
1、……………………………………………………………最新資料推薦…………………………………………………
《世說新語》二則同步練習
一、基礎(chǔ)知識
1.解釋下面句中加點的字詞。
(1)陳太丘與友期行 ( )
(2)太丘舍去 ( )
(3)與人期行,相委而去 ( )
(4)友人慚,下車引之 ( )
【答案】(1)約定 (2)舍棄 (3)舍棄 (4)拉,牽拉
【解析】解釋詞語要注意通假字、古今異義、一詞多義和詞類活用等特殊文言現(xiàn)象。
2.說
2、出下列句子中加點詞的古今義。
(1)謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義。
(2)與人期行,相委而去。
(3)元方入門不顧。
3、
【答案】(1)古義:子女,這里泛指小輩,包括侄兒侄女;今義:指兒子和女兒。(2)古義:離開;今義:從所在地到別的地方,與“來”相對。(3)古義:回頭看;今義:照顧。
【解析】要注意詞義擴大、詞義縮小、詞義轉(zhuǎn)移、感情色彩變化。
3.下列句子節(jié)奏劃分正確的一項是 ( )
A.撒鹽/空中差/可擬 B.白雪/紛紛何/所似
C.未若/柳絮/因風起 D.左將軍/王凝/之妻也
【答案】C
【解析】A句正確朗讀節(jié)奏為:撒鹽/空中/差可擬;B句正確
4、朗讀節(jié)奏為:白雪/紛紛/何所似;D句正確朗讀節(jié)奏為:左將軍/王凝之/妻也。
4.用現(xiàn)代漢語翻譯下列句子。
(1)謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義。
(2)待君久不至,已去。
【答案】(1)謝太傅在一個寒冷的下雪天把家里人聚集在一起,跟子侄們談?wù)撐恼碌牧x理。(2)等您好久您沒有來,他已經(jīng)走了。
【解析】古文今譯有直譯和意譯兩種方法。所謂直譯,是指緊扣原文,按原文的字詞和句子進行對等翻譯的方法。它要求忠實于原文,一絲不茍,確切表達原意。所謂意譯,是指在透徹理解原文內(nèi)容的基礎(chǔ)上,為體現(xiàn)原作神韻風貌而進行整體翻譯的今譯方法。古文直譯的具體方法主要有對譯、移位、增補、刪除、保留等。
5.填空
5、。
《詠雪》《陳太丘與友期行》兩篇文章都出自________,它是由________(朝代)__________組織人編寫的一部志人小說集。這兩篇講述的都是________________________________的故事,第一篇故事的主人公叫________,第二篇故事的主人公叫________。
【答案】《世說新語》 南朝宋 劉義慶 智慧兒童(表現(xiàn)兒童聰明才智) 謝道韞 陳元方
【解析】南朝宋,不是南宋。
二、閱讀理解
(一)課內(nèi)閱讀
閱讀課文,回答問題。
謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。
6、”兄女曰:“未若柳絮因風起。”公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。
6.解釋下列句中加點的詞。
(1)與兒女講論文義 ( )
(2)俄而雪驟 ( )
(3)撒鹽空中差可擬 ( )
【答案】(1)談?wù)?(2)急 (3)相比
【解析】解釋詞語要注意通假字、古今異義、一詞多義和詞類活用等特殊文言現(xiàn)象。
7.用現(xiàn)代漢語翻譯下列句子。
(1)公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”
(2)未若柳絮因風起。
【答案】(1)謝太傅高興地說:“這白雪紛紛揚揚的像
7、什么呢?”(2)不如比作柳絮乘風漫天飛舞。
【解析】古文今譯有直譯和意譯兩種方法。所謂直譯,是指緊扣原文,按原文的字詞和句子進行對等翻譯的方法。它要求忠實于原文,一絲不茍,確切表達原意。所謂意譯,是指在透徹理解原文內(nèi)容的基礎(chǔ)上,為體現(xiàn)原作神韻風貌而進行整體翻譯的今譯方法。古文直譯的具體方法主要有對譯、移位、增補、刪除、保留等。
8.“謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義”一句總述謝太傅家人詠雪的背景,極精練地交代了時間( )、地點( )、人物( )、事件( )等要素。
【答案】寒雪日 內(nèi)集 謝太傅與兒女 講論文義
【解析】結(jié)合語境答題。
8、
9.為什么要在結(jié)尾交代謝道韞“即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也”?
【答案】作者通過這種方式表達對謝道韞才情的贊賞。
【解析】起到強調(diào)的作用,用語鄭重。
(二)類文閱讀
閱讀下面的文言文,回答問題。
孔文舉年十歲,隨父到洛。時李元禮有盛名,為司隸校尉。詣門者,皆俊才清稱及中表親戚①乃通。文舉至門,謂吏曰:“我是李府君親。”既通,前坐。元禮問曰:“君與仆有何親?”對曰:“昔先君仲尼與君先人伯陽有師資之尊,是仆與君奕世②為通好也。”元禮及賓客莫不奇之。太中大夫陳韙后至,人以其語語之,韙曰:“小時了了,大未必佳?!蔽呐e曰:“想君小時,必當了了。”韙大踧踖③。
【注】①中表親戚:有堂表
9、關(guān)系的親戚。②奕世:累世,一代接一代。③踧踖(cù jí):局促不安的樣子。
10.下列句子中對加點詞的解釋不正確的一是( )
A.隨父到洛(洛陽) B.為司隸校尉(擔任)
C.既通,前坐(……以后) D.君與仆有何親(仆人)
【答案】D
【解析】“仆”指代“我”,古人的謙稱。
11.對下面加點的名詞理解不正確的一項是( )
A.孔文舉年十歲(孔融,字文舉,孔子二十世孫) B.先君仲尼(即孔子,孔子名丘,字仲尼)
C.君先人伯陽(即老子,姓李名耳,字伯陽) D.太中大
10、夫陳韙(是皇宮里的御用醫(yī)生)
【答案】D
【解析】“太中大夫”是指朝廷中的文職官員。
12.用現(xiàn)代漢語翻譯下列句子。
①是仆與君奕世為通好也。
②人以其語語之。
③韙曰:“小時了了,大未必佳?!?
【答案】①因此我和您是世代交好啊。②有人把孔文舉的話告訴了他。③陳韙說:“小的時候聰明,但長大后未必還是一樣出色?!?
【解析】古文今譯有直譯和意譯兩種方法。所謂直譯,是指緊扣原文,按原文的字詞和句子進行對等翻譯的方法。它要求忠實于原文,一絲不茍,確切表達原意。所謂意譯,是指在透徹理解原文內(nèi)容的基礎(chǔ)上,為體現(xiàn)原作神韻風貌而進行整體翻譯的今譯方法。古文直譯的具體方法主要有對譯、移位、增
11、補、刪除、保留等。
13.孔文舉說:“想君小時,必當了了。”讓陳韙感到“大踧踖”的原因是什么?
【答案】因為孔文舉話中有話,意思是,想必您小時候一定非常聰明,所以現(xiàn)在才變得這么笨。
【參考譯文】
孔文舉十歲時,跟隨父親到洛陽。當時李元禮很有名望,擔任司隸校尉。登門拜訪的都是杰出的人才、享有清名的人,以及與他有堂表關(guān)系的親戚,只有這些人才被允許通報進門??孜呐e到了他門口,對守門人說:“我是李府君的親戚?!蓖▓蠛?,孔文舉進去坐在前面。李元禮問道:“您和我是什么親戚???”孔文舉回答說:“從前我的先人孔仲尼和您的先人李伯陽有師友之親,因此我和您是世代交好啊。” 李元禮和他的那些賓客沒有一個不對他的話感到驚奇的。太中大夫陳韙后來才到,有人把孔文舉的話告訴了他,陳韙說:“小的時候聰明,但長大后未必還是一樣出色?!笨孜呐e說:“想必您小時候一定是聰明伶俐的了!”陳韙聽后非常尷尬。
最新精品資料整理推薦,更新于二〇二二年四月五日2022年4月5日星期二11:45:47