九九热最新网址,777奇米四色米奇影院在线播放,国产精品18久久久久久久久久,中文有码视频,亚洲一区在线免费观看,国产91精品在线,婷婷丁香六月天

歡迎來到裝配圖網(wǎng)! | 幫助中心 裝配圖網(wǎng)zhuangpeitu.com!
裝配圖網(wǎng)
ImageVerifierCode 換一換
首頁 裝配圖網(wǎng) > 資源分類 > PPT文檔下載  

北京外國語大學(xué) 英漢比較與翻譯

  • 資源ID:23640175       資源大?。?span id="24d9guoke414" class="font-tahoma">326.50KB        全文頁數(shù):50頁
  • 資源格式: PPT        下載積分:9.9積分
快捷下載 游客一鍵下載
會員登錄下載
微信登錄下載
三方登錄下載: 微信開放平臺登錄 支付寶登錄   QQ登錄   微博登錄  
二維碼
微信掃一掃登錄
下載資源需要9.9積分
郵箱/手機:
溫馨提示:
用戶名和密碼都是您填寫的郵箱或者手機號,方便查詢和重復(fù)下載(系統(tǒng)自動生成)
支付方式: 支付寶    微信支付   
驗證碼:   換一換

 
賬號:
密碼:
驗證碼:   換一換
  忘記密碼?
    
友情提示
2、PDF文件下載后,可能會被瀏覽器默認(rèn)打開,此種情況可以點擊瀏覽器菜單,保存網(wǎng)頁到桌面,就可以正常下載了。
3、本站不支持迅雷下載,請使用電腦自帶的IE瀏覽器,或者360瀏覽器、谷歌瀏覽器下載即可。
4、本站資源下載后的文檔和圖紙-無水印,預(yù)覽文檔經(jīng)過壓縮,下載后原文更清晰。
5、試題試卷類文檔,如果標(biāo)題沒有明確說明有答案則都視為沒有答案,請知曉。

北京外國語大學(xué) 英漢比較與翻譯

英 漢 語 比 較 與 翻 譯王 克 非MTI研 修 班 2011-05-20 o 主 要 講 述 :o 1、 關(guān) 于 英 漢 比 較 與 翻 譯 o 2、 宏 觀 考 察 英 漢 異 同 與 翻 譯 轉(zhuǎn) 換o 3、 微 觀 分 析 英 漢 異 同 與 翻 譯 轉(zhuǎn) 換o 4、 由 異 同 看 翻 譯 , 由 翻 譯 看 異 同 一 、 關(guān) 于 英 漢 比 較 與 翻 譯 o 語 言 表 達 思 想 。o 組 成 思 想 的 是 物 體 、 行 為 、 屬 性 、 空 間 、 時 間等 一 系 列 概 念 。o 概 念 有 相 通 , 思 想 有 相 似 , 但 語 言 有 差 異 。o 語 言 有 差 異 不 是 說 不 同 語 言 表 達 不 同 的 思 想 ,而 是 說 不 同 語 言 在 表 達 思 想 時 使 用 了 不 同 的 手段 。o 語 言 比 較 就 是 揭 示 這 些 語 言 手 段 上 的 差 異 , 也能 幫 助 我 們 更 好 地 理 解 和 運 用 翻 譯 技 巧 。 o Noam Chomsky: 各 語 言 都 有 一 套 共 同 的 語 法 , 即 普遍 語 法 ( 理 性 主 義 語 言 觀 )o Leonard Talmy: 各 語 言 的 語 法 只 是 基 于 人 類 認(rèn) 知 能 力的 普 遍 語 法 資 源 的 一 個 子 集 ( 認(rèn) 知 語 言 觀 )o 共 性 與 個 性o 普 遍 性 與 特 殊 性o 呂 叔 湘 : 只 有 比 較 才 能 看 出 各 種 語 文 表 現(xiàn) 法 的 共 同 之 點和 特 殊 之 點 。o 王 力 : 外 語 教 學(xué) 最 有 效 的 方 法 就 是 中 外 語 言 比 較 教 學(xué) o 1) 從 比 較 看 翻 譯o 比 較 /對 比 (contrastive analysis): 認(rèn) 識 事 物 的 方 法o 語 言 比 較 : 認(rèn) 識 不 同 語 言 或 加 深 對 某 一 語 言 認(rèn) 識 的方 法 。 語 言 研 究 基 本 方 法 /翻 譯 研 究 基 本 方 法o 語 言 比 較 的 層 面 :o 語 音 、 詞 匯 、 句 法 、 語 篇 、 語 用 、 文 體 等 理 論 的 ( 語 言 學(xué) 、 語 言 類 型 學(xué) 等 )o 語 言 比 較 研 究 : 應(yīng) 用 的 ( 教 學(xué) 、 翻 譯 、 雙 語 詞 典 研 編 ) o 全 書 三 部 分o 一 、 概 論o 二 、 語 言 的 比 較 與 翻 譯o 詞 語 ( 包 括 搭 配 )o 句 子 ( 包 括 各 種 句 式 )o 語 篇o 三 、 文 化 的 比 較 與 翻 譯 o 2) 偏 實 用 , 少 理 論 。o 不 求 語 言 對 比 與 翻 譯 理 論 的 完 整 , 注 重 語 言之 間 異 同 給 翻 譯 的 啟 示 。o 因 此 全 書 比 較 強 調(diào) 實 用 。 理 論 分 析 少 , 實 例說 明 多 。 配 多 樣 化 練 習(xí) 題 。o 特 點 : 基 于 語 料 庫 ( 包 括 英 語 的 BNC, COCA,和 英 漢 雙 語 的 ) , 例 證 , 頻 率 等 通 用 漢 英 對 應(yīng) 語 料 庫 簡 況o 北 外 3000萬 字 /詞 的 通 用 漢 英 對 應(yīng) 語 料 庫o 所 有 語 句 漢 英 雙 語 對 應(yīng) 鏈 接o 附 有 各 種 標(biāo) 注o 可 開 展 的 研 究 : 語 言 對 比 研 究 , 翻 譯 轉(zhuǎn) 換 研 究 , 翻 譯 教 學(xué) 研 究 ,雙 語 詞 典 研 編 、 自 動 翻 譯 研 究o 中 英 雙 語 在 線 o Chinese-English Online(CEO) o http:/202.204.128.82/CEO/ 二 、 宏 觀 考 察 英 漢 異 同 與 翻 譯 轉(zhuǎn) 換o 翻 譯 是 一 項 跨 語 言 、 跨 文 化 的 交 流 活 動o 譯 者 既 需 雙 語 能 力 ( bilingual comepetence) 又 需 轉(zhuǎn) 換 能 力( transfer competence) o 翻 譯 能 力 =雙 語 能 力 +轉(zhuǎn) 換 能 力 +其 他 能 力o ( 基 礎(chǔ) ) ( 核 心 ) ( 輔 助 ) 語 法 系 統(tǒng) 與 詞 匯 系 統(tǒng)o 人 類 語 言 , 除 了 語 音 部 分 外 , 主 要 由 詞 匯 和 語 法 兩部 分 構(gòu) 成 。o 語 法 是 表 征 結(jié) 構(gòu)o 詞 匯 是 概 念 內(nèi) 容o 語 法 系 統(tǒng) 是 封 閉 集o 語 法 形 式 表 達 的 意 義 有 限o 詞 匯 系 統(tǒng) 是 開 放 集o 詞 匯 表 達 的 意 義 無 限o 英 語 較 多 運 用 語 法 手 段 , 漢 語 更 多 運 用 詞 匯 手 段 o 如 英 語 的 時 、 體 、 態(tài) 、 氣o 比 之 于 漢 語o 又 如 英 語 名 詞 的 性 、 數(shù) 、 格o 比 之 于 漢 語 英 漢 語 句 式 差 異 與 翻 譯 表 述1) With my present level (of French), I can not read French newspaper easily.o a. 以我現(xiàn)在的(法語)水平,我還不能輕松地讀法文報紙。 o b. 我 的 法 語 , 看 報 很 吃 力 。2) It was one of the few gestures of sentiment he was ever to make.o a.那 是 他 在 感 情 方 面 所 作 出 的 很 少 的 幾 次 表 示 中 的 一 個 例 子 。o b.他 很 少 表 露 感 情 , 這 是 難 得 的 一 次 。 三 、 微 觀 分 析 英 漢 異 同 與 翻 譯 轉(zhuǎn) 換o 1 詞 語o 1) 名 詞 英 漢 比 較 注 重 性 、 數(shù) 、 格o 大 多 為 中 性 。o 表 示 女 性 的 , 有 時 同 漢 語 , 直 接 加 表 示 女 、坤 等 語 義 的 詞 , 如 女 朋 友 girl friend,女 醫(yī) 生 woman doctor, 坤 表 womens watch, 坤 包 ladys handbag o 但 英 語 中 也 有 些 名 詞 以 詞 綴 手 段 ( -ess, 等 )表 示 陰 性 。 像 hostess( 女 主 人 ) , 不 能 說woman host。 heroine(女 英 雄 ), 不 能 說woman hero。o 漢 語 單 復(fù) 數(shù) 概 念 有 時 不 明 確 , 需 要 根 據(jù) 上 下 文來 判 斷 , 如 :o 減 輕 農(nóng) 民 負(fù) 擔(dān) , 保 護 農(nóng) 民 利 益o to lighten the burdens of farmers and protect their interests o 現(xiàn) 代 英 語 有 三 個 格 : 主 格 、 賓 格 、 所 有 格 。o 所 有 格 有 兩 種 表 達 方 式 : ”s屬 格 , of屬 格o 一 般 , 前 者 用 于 有 生 命 名 詞 , 后 者 用 于 無 生 命名 詞o 還 有 雙 重 所 有 格 ( 兩 種 屬 格 合 用 ) , 在 意 義 上有 點 特 別 , 如 a friend of my sisters的 意 思是 我 妹 妹 的 一 個 朋 友 , 或 隱 含 我 妹 妹 的 朋 友 不止 一 個 。 o 注 意 漢 語 名 詞 表 述 的 特 點 。 如 漢 語 抽 象 名 詞 喜歡 加 范 疇 詞 “化 ”、 “性 ”、 “度 ”、 “ 現(xiàn) 象 ” 等 來標(biāo) 示 性 質(zhì) 、 狀 態(tài) 、 程 度 或 特 征 。 譯 成 英 語 時 需要 考 慮 英 語 里 對 等 的 表 達 形 式 是 否 已 具 有 這 些語 義 特 征 。 若 有 , 就 不 必 添 加 這 類 范 疇 詞 。 例如 :o 討 論 結(jié) 束 兩 岸 敵 對 狀 態(tài) 問 題o Discussing how to end the cross-straits hostility o 還 需 注 意 各 種 名 詞 的 搭 配 或 組 合o low-brow entertainment 低 俗 的 娛 樂 形 式o Best-seller 暢 銷 品 , best-buy 特 惠 品o copycat product 山 寨 產(chǎn) 品o civil engineering 土 木 工 程o management shake-up 管 理 層 改 組 ( 變 動 )o money laundering 洗 錢 o 2) 動 詞o 除 了 前 面 提 到 的 英 語 的 時 、 體 、 態(tài) 、 氣 之 外 , 動詞 要 注 意 及 物 與 不 及 物 性 。o 漢 語 和 英 語 里 有 許 多 意 義 對 應(yīng) 的 動 詞 在 及 物 和 不及 物 用 法 上 有 差 異 , 翻 譯 時 要 注 意 這 些 差 異 。o 處 理 這 個 問 題 to deal with the problemo 競 選 市 長 to run for mayoro 回 歸 祖 國 to return to the motherland 需 注 意 英 漢 語 動 詞 的 復(fù) 合漢 語 動 詞 多 以 下 面 五 種 方 式 構(gòu) 成 復(fù) 合 詞 :1.主 謂 式 , 如 頭 疼 ( have a headache) , 目 擊 witness) , 首 肯 ( agree)2.動 賓 式 , 如 簽 名 ( sign) , 吹 牛 ( brag) , 說 謊 ( lie), 講 理 ( argue)3.動 補 式 , 如 進 來 ( enter) , 回 去 ( return) , 出 去 ( go out) , 起 來 ( arise)4.并 列 式 , 如 學(xué) 習(xí) ( study) , 欺 侮 ( bully) , 敲 詐 (ransom)5.限 定 式 , 如 深 入 ( penetrate into) ,輕 視 ( despise) ,補 習(xí) ( remediate) , 遙 控 ( telecontrol) o 英 語 復(fù) 合 動 詞 類 型 主 要 有 :o 1.小 品 詞 +動 詞 , 如 outplay( 擊 敗 ) , undergo( 經(jīng)受 ) , withstand( 經(jīng) 受 )o 2.名 詞 +動 詞 , 如 proof-read( 校 對 ) , mass-produce( 批 量 生 產(chǎn) ) , air-drop( 空 投 )o 3.動 詞 +動 詞 , 如 cross-examine( 反 復(fù) 盤 問 ) ,sleepwalk( 夢 游 ) , kick-start( 啟 動 , 發(fā) 動 )o 4.形 容 詞 +動 詞 , 如 double-click( 雙 擊 ) , soft-land( 軟 著 陸 ) , ill-treat( 虐 待 )o 5.動 詞 +形 容 詞 /副 詞 , 如 blow-dry( 吹 干 ) , keep-away(防 范 ) o 3) 連 詞o 和 英 語 相 比 , 漢 語 較 少 依 賴 連 詞 , 多 靠 語 序 表達 邏 輯 關(guān) 系 。 在 漢 語 口 語 里 , 不 使 用 連 接 詞 的情 況 更 多 , 當(dāng) 然 也 更 多 依 賴 語 序 。 如 , 先 發(fā) 生的 先 說 , 先 表 原 因 后 說 結(jié) 果 。o 有 統(tǒng) 計 顯 示 , 漢 語 里 連 詞 的 使 用 頻 率 約 為 2 ,而 英 語 中 連 詞 的 使 用 頻 率 卻 高 達 7 。 所 以 , 從連 詞 使 用 上 看 , 英 語 重 形 合 ( hypotactic) ,漢 語 重 意 合 ( paratactic) 。 o 因 此 漢 譯 英 時 多 添 補 連 詞 :o 咱 們 不 打 不 相 識 。o We wouldnt have known each other if we hadnt had a fight.o 國 家 這 么 大 , 這 么 窮 , 不 努 力 發(fā) 展 生 產(chǎn) , 日 子 怎 么 過 ?o In a country as big and as poor as ours, if we dont try to increase production, how can we survive?o 這 也 是 好 事 情 , 我 們 取 得 了 經(jīng) 驗 。o But this had its good side too, because we learned from the experience. o 反 過 來 , 英 譯 漢 時 可 以 根 據(jù) 情 況 略 去 連 詞 等 :o He turned away, and bent over a chair. o 他 轉(zhuǎn) 身 走 去 , 俯 在 一 把 椅 子 背 上 。o As long as you live under my roof, you follow my rules.o 住 我 家 , 就 得 聽 我 指 揮 。o 但 也 常 因 受 英 文 影 響 而 照 搬 :o 如 上 句 譯 成 “ 只 要 你 住 在 我 家 , 你 就 得 聽 我 的 指 揮 ” 在 80多 萬 漢 字 的 漢 譯 英 語 料 ( 漢 語 原 文 ) 中 , 在 時 20, 在 時 候 99, 當(dāng) 時 6, 當(dāng) 時 候 23, 共 148處。而 在 近 80萬 字 詞 的 英 譯 漢 語 料 ( 漢 語 譯 文 ) 中 , 在 時279, 在 時 候 140, 當(dāng) 時 80, 當(dāng) 時 候 18; 共527處 ?!?以 致 ” 句 : 上 述 漢 譯 英 語 料 中 未 見 一 句 ( 0) , 英 譯 漢 語料 中 見 到 20句 。“ 如 果 ” 句 : 漢 譯 英 語 料 中 僅 見 44句 , 英 譯 漢 語 料 中 多 達393句 。 “ 要 是 ” 句 , 漢 譯 英 語 料 中 有 81處 , 英 譯 漢 語料 中 出 現(xiàn) 139處 。 2搭 配o 任 何 語 言 中 都 有 一 些 詞 經(jīng) 常 和 另 一 些 詞 在 一 起 使用 , 出 現(xiàn) 頻 率 很 高 。 如 black tea, blonde hair, to teach students, beyond belief,strong sense/supporto 這 些 就 稱 作 搭 配 ( collocation) 。 它 既 可 以 是習(xí) 語 , 也 可 以 是 固 定 的 表 達 形 式 , 還 可 以 是 復(fù) 合詞 組 。 這 些 搭 配 也 可 以 歸 類 為 語 塊 ( chunk) 或詞 叢 ( cluster) 。 o 搭 配 是 學(xué) 習(xí) 和 使 用 外 語 比 較 困 難 的 地 方 , 尤 其 需 注 意 兩語 言 不 同 搭 配 時 。 比 如 , strong和 powerful都 很 “ 強大 ” , 但 英 語 就 喜 歡 用 strong tea和 powerful car,而 不 是 相 反 。o 寫 作 業(yè) *write my homeworkdo my homeworko 曬 太 陽 *to bask the sunto bask in the suno 瓶 裝 水 飲 料 *bottled water drinksbottled water products o 語 塊 表 述 更 為 松 散 的 搭 配 , 主 要 指 一 些 語 詞 常 在 一 起 組合 使 用 的 情 形 , 熟 悉 并 掌 握 , 翻 譯 時 就 可 以 隨 時 調(diào) 用 。o in the hands of 在 手 上 ; 由 來 掌 控o rise to the presidency/challenge 登 上 總 統(tǒng) 寶 座 /接 受 挑 戰(zhàn)o 評 述 性 的 : one of the most beautiful/popular/ is famous for its/ one of the finesto 陳 述 方 位 的 : at the end/corner/heart/top of the/in the center/middle of the/ to the north of the / on the north/opposite side of the/o 漢 譯 英 時 還 需 盡 可 能 多 熟 悉 和 記 憶 一 些 漢 語 的 表 述 。 搭 配 詞 ( +knowledge) NYT CLECo 01 have 37.85% 9.91%o 02 use 4.44% 5.54%o 03 deny 4.03% 0.00%o 04 share 2.48% 0.00%o 05 require 1.71% 0.29%o 06 gain 1.70% 2.62%o 07 test 1.63% 0.29%o 08 apply 1.19% 2.04%o 09 give 1.18% 1.17%o 10 lack 1.00% 0.00% 詞 語 的 對 應(yīng) 與 搭 配“ 克 服 ” 與 overcome1) 有 了 這 樣 的 團 結(jié) , 任 何 困 難 和 挫 折 都 能 克 服 。 With unity like that we can overcome any difficulty or setback. 2) 要 克 服 一 個 怕 字 , 要 有 勇 氣 。 We should overcome our fears. 從 漢 譯 英 看 “ 克 服 ” 的 其 他 英 文 對 應(yīng) 與 搭 配 。 如 :3) 制 定 了 正 確 的 綱 領(lǐng) 和 策 略 , 克 服 了 黨 內(nèi) 的 錯 誤 思 想 formulated a correct programme and correct tactics and straightened out the wrong ideas inside the Party. 4) 但 是 , 我 們 的 社 會 主 義 政 策 和 國 家 機 器 有 力 量 去 克 服 這 些 東 西 。But with our socialist policies and state apparatus, we shall be able to cope with them. 5) 但 我 們 有 信 心 , 我 們 的 黨 我 們 的 國 家 有 能 力 逐 步 克 服 并 最 終 消 除 這 些 消 極現(xiàn) 象 。But we are confident that our Party and our country are capable of gradually reducing these negative phenomena and eventually eliminating them. 6) 抓 住 典 型 , 處 理 了 , 效 果 也 大 , 表 明 我 們 下 決 心 克 服 一 切 阻 力 抓 法 制 建 設(shè)和 精 神 文 明 建 設(shè) 。Dealing with these cases will have the most effect; it will show our determination to surmount all obstacles in strengthening the legal system and promoting ethical progress. 7) 第 二 個 目 標(biāo) 是 克 服 官 僚 主 義 , 提 高 工 作 效 率 。The second objective of political structural reform is to eliminate bureaucratism and increase efficiency. 8) 要 相 互 容 忍 , 相 互 謙 讓 , 相 互 幫 助 , 相 互 補 充 , 包 括 相 互 克 服 錯 誤 和 缺 點You should be tolerant and generous with each other, help each other, complement each others thinking and help correct each others mistakes and shortcomings. 從 英 譯 漢 看 “ 克 服 ” 對 應(yīng) 的 英 文 。 如 :9) K nowing your natural temper better than I, he could the better judge what arguments to use, whether of tenderness or terror, such as might prevail over your hardness and obstinacy 由 于 他 比 我 更 了 解 你 的 秉 性 , 他 應(yīng) 該 是 個 更 合 格 的 法 官 , 他 更 清 楚 應(yīng) 該 選 用什 么 樣 的 剛 柔 相 濟 的 辭 令 , 來 克 服 你 的 桀 驁 不 馴 10) She conquered her fears, and spoke:她 克 服 了 內(nèi) 心 的 畏 懼 , 終 于 啟 齒 了 :11) But, few cared enough for that to think of it a second time, and, in this matter, as in all others, the common wretches were left to get out of their difficulties as they could.可 是 注 意 到 這 類 事 件 并 加 以 考 慮 的 人 卻 很 少 因 而 在 這 件 事 上 也 跟 在 別 的 事 上 一樣 , 普 通 的 窮 苦 百 姓 便 只 有 自 行 努 力 去 克 服 困 難 了 。 12) G reater things than the Doctor had at that time to contend with, would have yielded before his persevering purpose.即 使 當(dāng) 時 醫(yī) 生 要 克 服 的 困 難 比 現(xiàn) 在 還 要 大 得 多 , 在 他 那 堅 持 不 懈 的 努 力 之 下 困難 也 是 會 退 讓 的 。13) H e, on this part, had pretty well fought his weakness down.至 于 希 爾 弗 , 他 已 經(jīng) 比 較 成 功 地 克 服 了 自 己 一 時 的 怯 懦 。 o 又 如 find 與 “ 找 ” “ 發(fā) 現(xiàn) ”o 許 多 find并 不 對 譯 為 “ 找 ” 或 “ 發(fā) 現(xiàn) ” :o She would have been content to find twenty percent of Toms statement true. 只 要 湯 姆 講 的 話 有 百 分 之 二 十 是 真 的 , 她 也 就 心 滿 意 足 了 。o But truly, forsooth, I find it hard to believe him the same man. 不 過 , 說 老 實 話 , 我 簡 直 不 敢 相 信 他 就 是 那 同 一 個 人 呢 。o How did you find that out? 你 咋 知 道 ?o If hes found guilty, you mean to say? 你 是 說 , 若 是 認(rèn) 定 他 有 罪 的 話 ? o 漢 譯 英 時 譯 為 find的 , 其 對 應(yīng) 也 常 非 “ 找 ” /“ 發(fā) 現(xiàn) ” :o 這 條 路 還 沒 有 開 出 來 , 各 行 各 業(yè) , 包 括 企 業(yè) , 都 要 解 決這 個 問 題 。 We have to find ways to provide such opportunities. People in all fields of endeavour, including those in enterprises, should try to solve this problem.o 南 方 不 發(fā) 展 , 北 方 還 有 什 么 市 場 ? For where can the North find a market for its products if the South remains underdeveloped? o 解 決 這 個 問 題 從 何 入 手 , 要 很 好 的 研 究 。 We have to make a careful analysis to find out how to go about political reform.o 這 些 人 恰 恰 就 在 共 產(chǎn) 黨 里 。 They are to be found, of all places, inside the Communist Party. 3、 句 子o 英 語 主 語 突 出 型o 漢 語 話 題 突 出 型o 英 漢 語 語 序o 時 、 體 、 態(tài) 的 不 同 表 述o 定 語 的 異 同 與 翻 譯o 狀 語 的 異 同 與 翻 譯o 肯 定 與 否 定 的 表 達 o 英 語 : 主 語 突 出o 漢 語 : 話 題 突 出o 英 語 常 使 用 物 和 事 做 主 語 ; 漢 語 喜 歡 用 人 做 主 語 。o The thought of it terrified me.o 一 想 到 這 我 就 后 怕 。o Words failed me.o 我 說 不 出 話 來 。o It occurred to him to leave the whole thing to his wife.o 他 想 把 這 樁 事 全 部 交 由 妻 子 打 理 。 o 漢 語 句 子 有 時 只 有 話 題 而 隱 含 主 語 , 有 時 找 不 到 能 做 主語 的 成 分 , 漢 譯 英 時 要 考 慮 增 補 主 語 :o 有 時 需 增 補 表 達 泛 指 意 義 的 人 稱 代 詞 或 名 詞 , 如 one, people, you, things等 。o 不 到 長 城 非 好 漢 。o He who has never been to the Great Wall is not a true man. o 最 好 等 明 天 再 來 談 罷 。o The best thing would be for you to come again tomorrow. o 有 時 可 以 考 慮 通 過 詞 類 轉(zhuǎn) 換 將 動 詞 轉(zhuǎn) 化 為 抽 象 名 詞 或 名詞 化 結(jié) 構(gòu) , 并 將 其 置 于 主 語 位 置 來 重 設(shè) 主 語 :o C-Eo 一 看 到 這 條 河 , 我 便 想 起 了 我 的 故 鄉(xiāng) 。o The sight of the river reminds me of my hometown.o E-Co A new dignity crept into his walk.o 他 走 起 路 來 , 不 知 不 覺 地 添 了 幾 分 尊 嚴(yán) 。 被 動 句 It has been noted with concern that the stock of books in the library has been declining alarmingly. Students are asked to remind themselves of the rules for the borrowing and return of books, and to bear in mind the needs of other students. Penalties for overdue book will in the future be strictly enforced. 最 近 發(fā) 現(xiàn) 圖 書 館 內(nèi) 藏 書 驚 人 地 減 少 , 因 此 特 要 求同 學(xué) 們 切 記 借 還 書 規(guī) 定 , 并 考 慮 其 他 同 學(xué) 的 借 閱 需 要 。今 后 凡 借 書 逾 期 不 還 者 , 將 嚴(yán) 格 地 課 以 罰 金 。 o Too many words have been spoken out.o 話 說 的 太 多 了 。o He was elected governor of the state of California. o 他 當(dāng) 選 為 加 利 福 尼 亞 州 州 長 。o A map was hung on the wall. o 地 圖 掛 在 墻 上 。o Children should be taught to speak the truth.o 應(yīng) 該 教 導(dǎo) 兒 童 講 實 話 。 被 動 句 式1) 有 施 事 的 被 動 句 ( 包 括 明 確 表 達 和 未 明 確 表 達 出 來 的施 事 ; 如 He was shocked by their beheviour. The pyramids were built around 400 AD.)2) 無 施 事 的 被 動 句 ( 如 English is spoken here.)3) 準(zhǔn) 被 動 句 ( 如 John was interested in linguistics)英 語 被 動 句 翻 譯 成 漢 語 時 分 別 發(fā) 生 什 么 樣 的 句 式 變 化 ?主 要 譯 法 有 幾 種 ? 反 過 來 , 漢 語 句 式 容 易 譯 成 英 語 被 動 句 的 , 除 漢語 的 被 動 句 外 , 還 可 能 有 :1) 無 主 句 ( 去 年 又 發(fā) 現(xiàn) 了 一 種 稀 有 元 素 。 ) ;2) 隱 性 被 動 句 ( 飄 這 個 書 名 譯 得 好 。 這 里 講 英 語 ) ;3) 帶 “ 由 V”、 “ 加 以 ” 、 “ 得 到 ” 等 的 句 子 ( 在 實 踐 過程 中 學(xué) 員 們 的 翻 譯 水 平 得 到 了 提 高 。 ) ;4) “ 是 V的 ” 句 ( 那 臺 電 腦 是 上 個 月 才 買 的 。 ) 等 等o 當(dāng) 然 少 數(shù) 情 況 下 也 有 漢 語 的 被 動 句 譯 為 英 語 非 被 動 句 的 :o 老 太 太 被 風(fēng) 吹 病 了 。o The old lady fell ill because of the draught. 四 、 由 異 同 看 翻 譯 , 由 翻 譯 看 異 同o 1) The film is a dramatic treatment of a threatened stoppage in the factory.o a.影 片 是 對 一 家 工 廠 的 一 場 受 到 威 脅 的 罷 工 的 戲 劇 性的 處 理 。o b.本 片 用 戲 劇 手 法 , 表 現(xiàn) 一 家 工 廠 面 臨 罷 工 威 脅 的 情況 。o 2) You neednt care about the affairs in the home. o a.你 不 必 擔(dān) 心 家 里 的 事 。o b. 家 里 的 事 , 你 不 用 管 。 o 3) If you take this medicine, your illness will surely be cured.o a. 如果你服用這個藥,你的病肯定能治好。 o b. 這 藥 吃 了 準(zhǔn) 好 。o 4) If you have something to say, say it like a gentleman.o a.你 要 是 有 什 么 話 要 說 , 就 紳 士 一 點 說 吧 。o b.有 話 斯 斯 文 文 的 說 。 5) There wasnt much to do except watch the calendar 除 了 看 著 日 歷 , 沒 多 少 事 可 做 。 除 了 眼 看 著 日 歷 一 張 一 張 撕 下 來 之 外 , 再 沒 別 的 事 可 做了 。6) His discourse, says Speidel, became lost in fantastic digressions. 斯 派 達 爾 說 , 他 的 話 開 始 迷 失 了 , 變 得 奇 怪 而 跑 題 了 。 斯 派 達 爾 說 , 他 的 話 越 說 越 遠(yuǎn) , 越 說 越 離 奇 , 最 后 不 知說 到 哪 兒 去 了 。 7) The authority of science, which is recognized by most philosophers of the modern epoch, is a very different thing from the authority of the Church, since it is intellectual, not governmental. No penalties fall upon those who reject it; no prudential arguments influence those who accept it. It prevails solely by its intrinsic appeal to reason. It is, moreover, a piecemeal and partial authority; it does not, like the body of Catholic dogma, lay down a complete system, covering human morality, human hopes, and the past and future history of the universe. o 科 學(xué) 的 權(quán) 威 是 近 代 大 多 數(shù) 哲 學(xué) 家 都 承 認(rèn) 的 ; 由 于 它不 是 統(tǒng) 治 威 信 , 而 是 理 智 上 的 威 信 , 所 以 是 一 種 和教 會 威 信 大 不 相 同 的 東 西 。 否 認(rèn) 它 的 人 并 不 遭 到 什么 懲 罰 ; 承 認(rèn) 它 的 人 也 決 不 為 從 現(xiàn) 實 利 益 出 發(fā) 的 任何 道 理 所 左 右 。 它 在 本 質(zhì) 上 求 理 性 裁 斷 。 全 憑 這 點制 勝 。 并 且 , 這 是 一 種 片 段 不 全 的 威 信 ; 不 像 天 主教 的 那 套 教 義 , 設(shè) 下 一 個 完 備 的 體 系 , 概 括 人 間 道德 , 人 類 的 希 望 , 以 及 宇 宙 的 過 去 和 未 來 的 歷 史 。( 羅 素 西 方 哲 學(xué) 史 ( 下 ) 馬 元 德 譯 , 商 務(wù) 印 書 館 , 1976) 科 學(xué) 的 權(quán) 威 , 已 為 近 世 多 數(shù) 哲 學(xué) 家 所 承 認(rèn) 。 此 一 權(quán) 威 ,殊 不 同 于 教 會 的 權(quán) 威 。 科 學(xué) 權(quán) 威 , 理 智 的 力 量 也 ; 教 會權(quán) 威 , 統(tǒng) 治 的 力 量 也 。 人 于 科 學(xué) 權(quán) 威 , 可 以 拒 絕 , 可 以接 受 。 拒 絕 , 無 須 受 懲 罰 ; 接 受 , 無 須 出 于 保 身 家 保 名譽 之 考 慮 。 科 學(xué) 所 以 有 權(quán) 威 , 唯 一 原 因 , 是 科 學(xué) 有 內(nèi) 在的 足 以 令 人 折 服 的 力 量 。 再 者 , 科 學(xué) 的 權(quán) 威 , 明 一 理有 一 理 之 權(quán) 威 , 明 二 理 有 二 理 之 權(quán) 威 。 科 學(xué) 的 權(quán) 威 , 止于 已 明 之 理 ; 不 若 天 主 教 義 , 乃 包 羅 萬 象 之 體 系 , 道 德準(zhǔn) 則 , 人 生 理 想 , 甚 至 世 界 之 過 去 與 未 來 , 無 一 不 在 此體 系 之 內(nèi) 。 o No penalties fall upon those who reject it; no prudential arguments influence those who accept it. It prevails solely by its intrinsic appeal to reason. It is, moreover, a piecemeal and partial authorityo 否 認(rèn) 它 的 人 并 不 遭 到 什 么 懲 罰 ; 承 認(rèn) 它 的 人 也 決 不 為 從 現(xiàn) 實利 益 出 發(fā) 的 任 何 道 理 所 左 右 。 它 在 本 質(zhì) 上 求 理 性 裁 斷 。 全 憑這 點 制 勝 。 并 且 , 這 是 一 種 片 段 不 全 的 威 信o 人 于 科 學(xué) 權(quán) 威 , 可 以 拒 絕 , 可 以 接 受 。 拒 絕 , 無 須 受 懲 罰 ;接 受 , 無 須 出 于 保 身 家 保 名 譽 之 考 慮 。 科 學(xué) 所 以 有 權(quán) 威 , 唯一 原 因 , 是 科 學(xué) 有 內(nèi) 在 的 足 以 令 人 折 服 的 力 量 。 再 者 , 科學(xué) 的 權(quán) 威 , 明 一 理 有 一 理 之 權(quán) 威 , 明 二 理 有 二 理 之 權(quán) 威 。 科學(xué) 的 權(quán) 威 , 止 于 已 明 之 理 謝 謝 各 位 !oThanks for your patience

注意事項

本文(北京外國語大學(xué) 英漢比較與翻譯)為本站會員(sha****en)主動上傳,裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。 若此文所含內(nèi)容侵犯了您的版權(quán)或隱私,請立即通知裝配圖網(wǎng)(點擊聯(lián)系客服),我們立即給予刪除!

溫馨提示:如果因為網(wǎng)速或其他原因下載失敗請重新下載,重復(fù)下載不扣分。




關(guān)于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服 - 聯(lián)系我們

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 裝配圖網(wǎng)版權(quán)所有   聯(lián)系電話:18123376007

備案號:ICP2024067431-1 川公網(wǎng)安備51140202000466號


本站為文檔C2C交易模式,即用戶上傳的文檔直接被用戶下載,本站只是中間服務(wù)平臺,本站所有文檔下載所得的收益歸上傳人(含作者)所有。裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。若文檔所含內(nèi)容侵犯了您的版權(quán)或隱私,請立即通知裝配圖網(wǎng),我們立即給予刪除!