琴詩(shī)飛揚(yáng)必修一文言文翻譯
單擊此處編輯母版標(biāo)題樣式,單擊此處編輯母版文本樣式,第二級(jí),第三級(jí),第四級(jí),第五級(jí),*,必修一文言文重點(diǎn)句子翻譯,敢以煩執(zhí)事,:,怎么敢拿這件事來(lái)麻煩您,越國(guó)以鄙遠(yuǎn),:,越過(guò)別國(guó)而把遠(yuǎn)地當(dāng)作邊邑,焉用亡鄭以陪鄰?:,為什么要滅掉鄭國(guó)來(lái)給鄰國(guó)(指晉國(guó))增加土地呢?,共其乏困:,供給他們?nèi)鄙俚臇|西,唯君圖之:,希望您考慮這件事;圖,考慮,圖謀,朝濟(jì)而夕設(shè)版焉:,早上渡過(guò)黃河回國(guó),晚上就修筑防御工事。,設(shè)版,修筑防御工事,既東封鄭,又欲肆其西封:,已經(jīng)在東邊使鄭國(guó)成為他的邊境,又想往西擴(kuò)大邊界。,因人之力而蔽之,不仁;失其所與,不知;以亂易整,不武:,依靠別人的力量又反過(guò)來(lái)?yè)p害他,這是不仁道的;失掉自己的同盟者,這是不明智;以散亂代替整齊,這是不符合武德的。,微夫人之力不及此:,假如沒(méi)有那個(gè)人的力量,是到不了這個(gè)地步的,夫晉,何厭之有:,晉國(guó),有什么能滿足的呢?,旦暮渡易水:,早晚就要渡過(guò)易水了。旦暮,早晚,形容時(shí)間極短,微太子言,臣愿得謁之:,即使太子不說(shuō),我要要請(qǐng)求行動(dòng)。微,假如沒(méi)有;謁,請(qǐng)求,顧計(jì)不知所出耳:,只是想不出什么辦法罷了。顧,不過(guò),表示輕微的轉(zhuǎn)折,荊軻有所待,欲與俱:,荊軻等待另一個(gè)人,想同他一起去,往而不反者,豎子也:,去了而不能好好回來(lái)復(fù)命的,是沒(méi)用的小子,樊將軍以窮困來(lái)歸丹,丹不忍以己之私,而傷長(zhǎng)者之意也:,樊將軍因?yàn)樽咄稛o(wú)路來(lái)投奔我,我不忍心因?yàn)樽约旱氖露鴤α擞械滦械娜说男囊狻?見(jiàn)陵之恥:,被欺侮的恥辱,函封之:,用匣子裝起來(lái),終已不顧:,始終不回頭,愿舉國(guó)為內(nèi)臣,比諸侯之列,給供職如郡縣,而得奉守先王之廟:,愿意全國(guó)上下做秦的臣民,(燕王)排在諸侯的行列,供應(yīng)賦稅和郡縣一樣,只要能奉守先王的宗廟。,唯大王命之:,一切聽(tīng)從大王的吩咐,少假借之:,稍微原諒他些,使畢使于前:,讓他在大王面前完成使命,今得而聞教:,而今才能夠聽(tīng)到(您)的指教,乃為裝譴荊軻:,于是整理行裝,派遣荊軻上路,與之同命:,與他同生共死,沛公安在:,沛公在哪里?,按劍而跽:,握著劍,跪著身子,殺人如不能舉,刑人如恐不勝:,殺人惟恐不能殺光,對(duì)人用刑惟恐不能用盡酷刑,竊以為大王不取也:,私下認(rèn)為大王不采取這種做法,(為好),大行不顧細(xì)謹(jǐn),大禮不辭小讓?zhuān)?干大事不必拘泥小節(jié),行大禮不必計(jì)較小的謙讓,項(xiàng)伯乃夜馳之沛公軍:,項(xiàng)伯于是連夜騎馬到沛公的軍營(yíng)里,沛公奉為壽,約為婚姻:,沛公舉起酒杯祝項(xiàng)伯健康,(又)跟他約定結(jié)為兒女親家,沛公欲王關(guān)中,使子?jì)霝橄?,珍寶盡有之:,沛公想在關(guān)中稱王,讓子?jì)霌?dān)任宰相,占有全部珍寶,軍中無(wú)以為樂(lè),請(qǐng)以劍舞:,軍營(yíng)里沒(méi)有用來(lái)助興的,請(qǐng)讓我舞劍助興,秦之遇將軍,可謂深矣?。?秦國(guó)對(duì)待將軍,可以說(shuō)是刻毒的,