《牛津譯林版選修八:Unit 1《The written word》課件》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《牛津譯林版選修八:Unit 1《The written word》課件(25頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、( (模塊八模塊八 高二下學(xué)期高二下學(xué)期) )Grammar and usage板塊:教學(xué)設(shè)計(jì)板塊:教學(xué)設(shè)計(jì)課件課件Negative words and negative statements課件描述:課件描述: 幫助學(xué)生對(duì)所學(xué)過的各種否定表達(dá)進(jìn)幫助學(xué)生對(duì)所學(xué)過的各種否定表達(dá)進(jìn)行總結(jié)。主要分為行總結(jié)。主要分為 “ “助動(dòng)詞助動(dòng)詞+ +not”、“not和其他單詞連用和其他單詞連用”、“否定的其他否定的其他用法用法”和和“部分否定部分否定”等四個(gè)方面。等四個(gè)方面?!癢ell, it was very interesting because at first Im unhappy about th
2、e way that the Chinese are treating the Tibetans because I dont think anyone should be unkind to anyone else. So I have been very concerned about how to think and what to do about that because I dont like that. Ive been concerned about, oh, how should we do with the Olympics? Because they are not be
3、ing nice to Dalai Lama, whos a good friend of mine. Sharon Stone: And then this earthquake and all this stuff happened and then I thought is that a karma, when you are not nice and then bad things happen to you? And then I got a letter from a Tibetan Foundation. They wanted to go and be helpful, and
4、 that made me cry. And they asked me if I would write a quote about that. I said I would. It was a big lesson to me that sometimes you have to learn to put your head down and be of service even to people who arent nice to you. And thats a big lesson for me.” “The earthquake in China was a Karma.”The
5、 earthquake in China was NOT a karma.XLets express our anger properly! 莎朗的言論是不合適的。莎朗的言論是不合適的。 Sharons words are not appropriate. 我認(rèn)為她那么說是不明智的。我認(rèn)為她那么說是不明智的。 I dont think she was wise to say so.1. auxiliary verb + notIn the simplest kind of negative statement, not or nt comes after the auxiliary verb.
6、地震地震不僅不僅是中國(guó)的災(zāi)難是中國(guó)的災(zāi)難也也是全人類的。莎是全人類的。莎朗的表現(xiàn)表明她朗的表現(xiàn)表明她不僅不僅缺少愛心缺少愛心而且而且缺少人性。缺少人性。The earthquake is not only Chinas disaster, but also a disaster for all of mankind. Sharon Stones performance shows that not only does she lack love, but she lacks humanity. Tip: A negative statement may sometimes have a pos
7、itive meaning.她不可能對(duì)地震中大量的死亡數(shù)未有所聞。她不可能對(duì)地震中大量的死亡數(shù)未有所聞。 She couldnt have been uninformed of the huge number of deaths in the quake.2. not paired with other wordsWhen used before a word with a negative prefix (e.g. un-, dis-, or in-), the meaning becomes positive. But this type of phrase is not as stron
8、g as a direct positive statement.2. not paired with other wordsWhen used before a phrase of time, distance or a noun phrase including quantities, it serves to emphasize the negative meaning of the phrase.她是在地震發(fā)生她是在地震發(fā)生不久后不久后的戛納電影節(jié)上說這的戛納電影節(jié)上說這番話的。番話的。She expressed all this at the Cannes Film Festival
9、 not long after the earthquake.認(rèn)為地震是報(bào)應(yīng),再愚蠢不過了。認(rèn)為地震是報(bào)應(yīng),再愚蠢不過了。 One cant be too silly to believe that the earthquake is a karma. When it is used in cant too or cant enough, the meaning of the sentence becomes positive.2. not paired with other words3. other negative expressions莎朗太冷漠,不配做親善大使。莎朗太冷漠,不配做親善
10、大使。 Sharon is too cold-blooded to be a Goodwill Ambassador.對(duì)死難者如此不敬,對(duì)死難者如此不敬,Sharon Stone又又 該最終得到什么樣的報(bào)應(yīng)呢?該最終得到什么樣的報(bào)應(yīng)呢? Without being respectful to the dead, what kind of “karma” should Sharon Stone get eventually?3. other negative expressions毋庸置疑,許多中國(guó)人將不再看她的電毋庸置疑,許多中國(guó)人將不再看她的電影或購(gòu)買她代言的產(chǎn)品了。影或購(gòu)買她代言的產(chǎn)品了。
11、No doubt a lot of Chinese will never/no longer see her films or buy products represented by her.在很多人看來莎朗斯通是個(gè)十足的傻瓜。在很多人看來莎朗斯通是個(gè)十足的傻瓜。Sharon Stone is nothing but/no more than an idiot to many people.4. partial negation 并非所有西方人都同意她的觀點(diǎn)。并非所有西方人都同意她的觀點(diǎn)。 Not all westerners agree with her. (Very few western
12、ers agree with her.)這一事件顯示并非所有的外國(guó)人對(duì)中國(guó)都是友好的。這一事件顯示并非所有的外國(guó)人對(duì)中國(guó)都是友好的。 This event shows all the foreigners are not friendly to China.When used with all, both, many, always, each, everyone , it forms partial negation.no, not, never, neither, hardly, seldom, few, little, barely on no account, in no circum
13、stances, never before, nowhere, at no time, by no means Group work: Please work in small groups to comment on this event, making as many negative statements as possible.Answers to Part A (page 9) The main character, Oliver Twist, experiences a childhood without parents.2. He is raised with other chi
14、ldren who also have no parents. 3. He is then sent to a workhouse, where he has to work very hard and hardly has time to relax.4. Oliver does not like anything about the workhouse.5. The children are treated very badly and seldom have enough food or water. 6. Fagin is not a good character. 7. Oliver
15、 does not want to steal from anyone, but in order to survive Oliver is forced to become a criminal. 8. Mr. Barnlow is a generous man without any of Fagins vices.9. Unless Oliver can escape, he will never be reunited with Mr. Barnlowhe will have only bad luck, not a real family and the love he deserv
16、es.Answers to Part B1. would rather than2. not uncommon3. Not many 4. cant toHomework:1. Do Parts C1 and C2 on page 102 of the Workbook.2. Translation:1) 這兩本書都不是英國(guó)出版的。2) 你們當(dāng)中我一個(gè)也不認(rèn)識(shí)。3) 未經(jīng)允許,任何人不得入內(nèi)。4) 人們直到失去了健康才知道健康的可 貴。5)不久他就告訴了我們這件事。6)對(duì)他的成績(jī)我們?cè)趺促潛P(yáng)也不過分。 7)他剛進(jìn)辦公室,電話鈴就響了。8)這些規(guī)章制度多不完善!9)他幫了我們這么多真是個(gè)好人。
17、我非常贊同。 Key to translation1) Neither of the books is published in England.2) I know none of you. 3) Nobody can come in without permission.4) People do not know the blessing of health until they lose it.5) It wasnt long before he told us about this affair.6) We can hardly praise his achievement too much.7) No sooner had he entered the office than the telephone rang.8) How imperfect the rules and regulations are!9) Its kind of him to have helped us so much. I cant agree more.