九九热最新网址,777奇米四色米奇影院在线播放,国产精品18久久久久久久久久,中文有码视频,亚洲一区在线免费观看,国产91精品在线,婷婷丁香六月天

歡迎來到裝配圖網(wǎng)! | 幫助中心 裝配圖網(wǎng)zhuangpeitu.com!
裝配圖網(wǎng)
ImageVerifierCode 換一換
首頁 裝配圖網(wǎng) > 資源分類 > PPT文檔下載  

中西文化對比-成語和諺語.ppt

  • 資源ID:3180641       資源大?。?span id="24d9guoke414" class="font-tahoma">1.06MB        全文頁數(shù):28頁
  • 資源格式: PPT        下載積分:9.9積分
快捷下載 游客一鍵下載
會員登錄下載
微信登錄下載
三方登錄下載: 微信開放平臺登錄 支付寶登錄   QQ登錄   微博登錄  
二維碼
微信掃一掃登錄
下載資源需要9.9積分
郵箱/手機(jī):
溫馨提示:
用戶名和密碼都是您填寫的郵箱或者手機(jī)號,方便查詢和重復(fù)下載(系統(tǒng)自動生成)
支付方式: 支付寶    微信支付   
驗證碼:   換一換

 
賬號:
密碼:
驗證碼:   換一換
  忘記密碼?
    
友情提示
2、PDF文件下載后,可能會被瀏覽器默認(rèn)打開,此種情況可以點(diǎn)擊瀏覽器菜單,保存網(wǎng)頁到桌面,就可以正常下載了。
3、本站不支持迅雷下載,請使用電腦自帶的IE瀏覽器,或者360瀏覽器、谷歌瀏覽器下載即可。
4、本站資源下載后的文檔和圖紙-無水印,預(yù)覽文檔經(jīng)過壓縮,下載后原文更清晰。
5、試題試卷類文檔,如果標(biāo)題沒有明確說明有答案則都視為沒有答案,請知曉。

中西文化對比-成語和諺語.ppt

Beforeastudentgetsthehangofhowtouseidiomsandproverbs,hellmakealotofmistakes.Somemistakeswillcausepeopletoholdtheirsideswithlaughter,butthatshouldntputhiminastew.Heshouldlearntoputupwithsuchthings.Youmightsayifyouwanttolearnaforeignlanguagewell,thatspartofthegame.,在熟知這些成語的用法前,很多人一定會犯不少錯誤.有些錯誤會使人發(fā)笑.但不必著急,對這種事要有耐性.可以說,學(xué)好外語,就得這樣.,lookout,東西,吃軟不吃硬-bullytheweakbutyieldtoonewhofightsback-tobeopentopersuasion,butnottocoercion,布衣素食-wearcottonclothesandeatvegetablefood-coarseclothesandsimplefare,getthehangof,holdonessideswithlaughter,putsomeoneinastew,putupwithsomething,partofthegame,事情就是這樣,忍受(某事),使某人煩惱(為難,著急),捧腹大笑,熟悉;得知,Chapter2IdiomsandProverbs,Whatareidiomsandproverbs?,Chinesemeaning:成語和諺語,InChinese:四字成語,InEnglish:setphrases,idiom:agroupofwordsinafixedorderhavingaparticularmeaning,whichisdifferentfromthemeaningsofeachwordunderstoodonitsownandmustbelearntasawholeunit.,proverb:shortwell-knownsayingthatstatesageneraltruthorgivesadvice.,Theyarewell-knownsetphrasesorshortsentences,expressingsupposedtruth,wisdomormorallessons.Theyarespecialinstructurewhichsometimesmakestheminexplicablelogicallyorgrammatically.Theycanreflectvividlyanationsgeography,history,itspeopleslifeexperience,socialviews,thinkingandconceptsaswellasliterature.,.Similarity,A.Humanexperiencesandobservations,andevenhistoryareinmanyaspectssimilar,whichmakestheexpressionsandtheirmeaningssimilar:,Strikewhiletheironishot.,Manyhandsmakelightwork.,Hastemakeswaste.,Outofsight,outofmind.,眼不見,心不煩.,欲速則不達(dá).,人多好辦事.,趁熱打鐵.,Lookbeforeyouleap.,三思而后行.,Morehaste,lessspeed.,Birdsofafeatherflocktogether.,物以類聚,人以群分.,Thingsofakindcometogether,peopleofamindfallintothesamegroup.,Likeattractslike.,Hemostliveswhothinksmost,feelsthenoblestandactsthebest.,Putnotyourhandbetweenthebarkandthetree.,思想深刻,情感高尚,品行端正者活的最好.,別人家中事,最好別插手./不要多管閑事.,Pridegoesbeforeafall.,驕兵必敗,Lifeisnotabedofroses.,生活并不總是充滿鮮花,Twoofatradeneveragree.,同行多嫉妒.,Itsnotthebeardthatmakesthephilosopher.,有志不在年高.,Preventionisbetterthancure.,Givehimaninchandhelltakeamile.,Longhairandshortwit.,Allgoodthingsmustcometoanend.,天下沒有不散的宴席.,頭發(fā)長,見識短,得寸進(jìn)尺.,預(yù)防勝過治療.,Fireprovesgold,adversityprovesmen.,Liveandlearn.,烈火顯真金,逆境識英雄,活到老,學(xué)到老.,Bloodisthickerthanwater.,Wallhasears.,血濃于水,隔墻有耳,Goldenwordsoffendtheears.,忠言逆耳.,Ifyouwouldnotbeknowntodoanything,neverdoit.若要人不知,除非己莫為Inunityhereisstrength.團(tuán)結(jié)就是力量Timeismoney.時間就是金錢.Hewhosebellyisfullbelievesnothimwhoisfasting.飽漢不知餓漢饑Easiersaidthandone./(Its)easiertosaythantodo.說時容易做時難Idlenessistherootofallevil.懶惰是萬惡之源Brevityisthesoulofwit.簡潔是智慧的精髓.Practicemakesperfect.熟能生巧.Hewhohasnottastedbitterknowsnotwhatsweetis.吃得苦中苦,方知甜上甜.Goodluckwouldnevercomeinpairs.福不雙至,B.InEnglish,someidiomsandproverbsareborrowedfromotherlanguagesanditisthesamewithChinese.,1.EnglishborrowedfromChinese,toloseonesface丟面子,papertiger紙老虎,tosaveonesface保面子,2.ChineseborrowedfromEnglish:,aneyeforaneye,atoothforatooth以眼還眼,以牙還牙,armedtotheteeth武裝到牙齒,awolfinthesheepsclothing披著羊皮的狼,turnoveranewleaf揭開新的一頁,Theeyeisthewindowofthemind.眼睛是心靈的窗戶.,C.Similarsources:,Fromreligiousworks.Olivebranch-Bible-Genesis,scapegoat-Bible-Leviticus;eyeforeye,toothfortooth-OldTestament-Exodus.現(xiàn)身說法;放下屠刀,立地成佛;五體投地,.Fromlegendandmythology.PandorasBox-GreekMythology;AchillesHeel;開天辟地;精衛(wèi)填海,.Fromfable.Awolfinsheepsclothing;sourGrapes:狐假虎威,.Fromhistoricaleventsandstories.MeetonesWaterloo;項莊舞劍,意在沛公;鞠躬盡瘁,死而后已;水落石出,totalkhorse,.Dissimilarity,A.Similarinmeaningbutdifferentinmetaphor:,tobreakabutterflyonthewheel,aratinhole,甕中之鱉,likeadrownedrat,tolookforaneedleinthehay,tofishintheair,像只落湯雞,吹牛,大海撈針,水底撈月,殺雞用牛刀;小題大做,tobeataroundthebush,旁敲側(cè)擊;轉(zhuǎn)彎抹角,tokick/hitamanwhenheisdown,Anidleyouth,aneedy(貧困的)age.,onceinabluemoon,tocryupwineandsellvinegar,totreaduponeggs,diamondcutdiamond,Justicehaslongarms.,Theburntchilddreadsthefire.,千載難逢,掛羊頭,賣狗肉,如履薄冰,棋逢對手,落井下石,天網(wǎng)恢恢,疏而不漏.,一遭被蛇咬,十年怕井繩.,少壯不努力,老大徒傷悲.,Manyheadsarebetterthanone.,Theproofofthepudding-梨isintheeating.,三個臭皮匠,頂個諸葛亮.,空談不如實踐,Betterbetheheadofadogthanthetailofalion.寧做雞頭,不做鳳尾Theearlybirdcatchestheworm.早起的鳥兒有蟲吃.Theforemostdogcatchesthehare.捷足先登./先下手為強(qiáng).Clumsybirdshavetostartearly.笨鳥先飛.Everypotterpraiseshisownpot.老王賣瓜,自賣自夸toblowonesownhorn/trumpet自吹自擂.Thefoxpreysfarthestfromhome.兔子不吃窩邊草Oneswallowdoesnotmakeasummer.一花獨(dú)放不是春Onedropofpoisoninfectsthewholetonofwine.一顆老鼠屎壞了一鍋粥Setafoxtokeeponesgeese.引狼入室Whatdoyouexpectfromapigbutagrunt?狗嘴里吐不出象牙.Hethatcomesofahenmustscrape.老鼠的兒子會打洞Whenthecatsaway,themicewillplay.山中無老虎,猴子稱大王Giveadogabadnameandhanghim.欲加之罪,何患無詞.Loveme,lovemydog.愛屋及烏.Everydoghashisday.瓦片也有翻身日;人人都有得意時.,Theleopardcanneverchangeitsspot.本性難移.Alittlepotissoonhot.壺小易熱,量小易怒.Letbeggarsmatchwithbeggars.門當(dāng)戶對./龍配龍,鳳配風(fēng).Dontputthecartbeforethehorse.勿本末倒置.Finefeathersdonotmakefinebirds.人不可貌相.Killtwobirdswithonestone.一石擊二鳥;一箭雙雕.EverydayisnotSunday.好境不長.Faithwillmovemountains.精誠所至,金石為開.Barkingdogsdonotbite.嘴狠手軟./刀子嘴豆腐心.Anewbroomsweepsclean.新官上任三把火.Onecannotmakeasilkpurseoutofasowsear.巧婦難為無米之炊.Whatweloseinhakeweshallhaveinherring.失之東隅,收之桑榆.Beautifulflowersaresoonpicked.紅顏多薄命.Asyoumakeyourbed,soyoumustlieonit.自作自受,作繭自縛.Arollingstonegathersnomoss.滾石不生苔,轉(zhuǎn)業(yè)不聚財.Talkofthedevil,andhessuretoappear.Speakofangels,andyouwillheartheirwings.說曹操,曹操到.,B.Similarinmeaningbutdifferentinexpression:,Sinkorswim.,自作自受.,Whospitsagainstheaven,itfallsinhisface.,知足者常樂.,Enoughisasgoodasafeast,寧可信其有,不可信其無,Bettertobesurethansorry.,失之毫厘,謬以千里,Amissisasgoodasamile.,機(jī)不可失.,Opportunityseldomknockstwice.,博而不專,Jackofalltrades,masterofnone.,不吃苦中苦,難得人上人,Hethathadnocrossdeservesnocrown.,不進(jìn)則退,Romewasnotbuiltinaday.,冰凍三尺非一日之寒.,Wheretheressmoketheresfire.,無風(fēng)不起浪.,Topayhimbackinhisowncoin.,Anunfortunatemanwouldbedrownedinatea-cup.,-人倒霉喝涼水都塞牙.,Ittakestwotomakeaquarrel.,一個巴掌拍不響.,Failuresarethepillarsofsuccess.,失敗是成功之母.,Truthneedsnotmanywords.,有理不在聲高.,以其人之道,還治其人之身.,C.Someidiomsandproverbsarecommoninonelanguagebutcompletelyabsentintheother:,1.InEnglish:,tomeetonesWaterloo,GoDutch.,各人自己付錢.,Thelaststrawbentthecamel.,超出忍耐的極限;忍無可忍,Anappleadaykeepsthedoctoraway.,多吃蘋果少得病.,keeponesfingerscrossed,希望好運(yùn);祈求吉利,bebornwithasilverspooninonesmouth,生在富貴人家,pullthewooloversomeoneseyes,蒙騙某人,putonesfootinonesmouth,說錯話;做錯事,遭到慘敗,2.InChinese:,-Neitheradjustyourshoeinamelonpatch,noryourhatunderaplum-tree-topreventfrombeingconsideredathief,-well-thought-outplan/idea,胸有成竹,盲人瞎馬,-Ablindmanonablindhorse-rushingheadlongtodisaster,-Eventhedogswaggerwhenitsmasterwinsfavor.,一人得道,雞犬升天,-Courtdoormayopen,butnottothepoor,衙門自古朝南開,有理無錢莫進(jìn)來,瓜田不納履,李下不整冠,InChinese,thereisaspecialexpressioncalledthetwo-partsaying.Itisformedbyashortstatementandatagphrasetogiveafurtherexplanationorcommentthatbringsoutthewitorhumor.Thetwo-partsayingdoesnotexistinEnglish.,theEightImmortalscrossthesea-eachdisplayinghisspecialprowess;peopledoingthesamejob,buteachinhisownspecialway,anddoingitwell,茶壺里煮餃子-倒不出來,boilingdumplingsinateapot-nowaytogetthemout;haveideasbutcantexpressthemorally,八仙過海-各顯神通,狗拿耗子-多管閑事,Adogcatchingamouse-pokingonesnoseintootherpeoplesbusiness,雞蛋里挑骨頭-故意找錯,Pickingbonesfromeggs-findingfaultdeliberately,貓哭老鼠-假慈悲,Acatcryingoveramousesmisfortune-fakemercy,門縫里瞅人-把人看扁了,Gazingatsomeonefrombehindaslightlyopeneddoor-takinganarrowviewofaperson,泥菩薩過河-自身難保,AclayBuddhacrossingastream-hardlyabletosavehimself,竹籃打水-一場空,千里送鵝毛-禮輕情意重,Travelathousandmilestobestowagoosefeather-asmallgiftbutatokenofprofoundfriendship,鐵打的公雞-一毛不拔,Anironrooster-notafeathercanbepulledout;skinflint,兔子的尾巴-長不了,Aharestail-cannotbe/lastlong,外甥打燈籠-照舊(舅),Thenephewholdsalanternforhisuncle-thingsstayunchanged,啞巴吃黃連-有苦說不出,Adumbpersontastingbitterherb-unabletoexpressbitterfeelings,Drawingwaterwithabamboobasket,drawwaterinasieve-achievingnothing,D.Someexpressionsseemtobeequivalentinmeaningonthesurfaceandsomearedifficulttounderstandbecausetheirliteralmeaningsoundsstrangetoaforeigner.,tohavewordswithsb.,Ittakestwotomakeaquarrel.,Amissisasgoodasamile.,-toquarrelortohaveanangrydiscussionwithsb.,和某人說話和某人吵架爭吵,-Ittakesmorethanonepersontoachieveanythingsignificant.,一個巴掌拍不響,-InChinese,itisawarning;inEnglish,itmerelystateafact,oraphilosophicattitude.,失之毫厘,謬以千里,toeatswallowoneswords,自食其言收回前言,承認(rèn)錯了見ppt27,gildingthelily,Thepotcallsthekettleblack.,直譯:給百合花貼金,-spoilingsth.whichisalreadyfineorgoodbyaddingsth.inattempttomakeitbetter,直譯:鍋笑壺黑,五十步笑一百步,-Onetriestoaccuseanotheroffaultssimilartothosecommittedbyhimself.,-addingsth.tomakeagoodthingevenbetter,-Twohavemistakesbutonehaslessthananother.,錦上添花,畫蛇添足,烏鴉笑豬黑,e.g.Sheaccusedusofbeingextravagant-talkaboutthepotcallingthekettleblack.,togetakickoutof/from(doing)something,toblowonesownhorn(ortrumpet),-togetpleasurefromdoingsth.,各吹各的號,-topraiseonesownabilitiesandachievements,e.g.Igotakickoutofwatchingthosekidsperform;theirplaymademerealizehowstrangeandfunnywegrownupsmustseemtothem,e.g.Ifhessosuccessful,whydoeshehavetokeepblowinghisowntrumpet?,被踢出去,欣賞或從中得到極大愉快,自吹自擂,令人發(fā)指,tomakeoneshairstandonend,tomakeonesbloodboil氣憤,令人毛骨驚然害怕,Thesightmadehishairstandonendhethoughtitwashisdeadbrothersghost.,e.g.Thenewsaboutthesecorruptofficialsmadeeveryonesbloodboil.,自食其言,toeatonesownwords,tobreakonespromise,收回自己說的話,HetoldeveryonehewasabsolutelycertainthathisarticlewouldbepublishedbytheTimes,butwhentheletterofrejectioncame,hehadtoeathisownwords.,e.g.Nownobodywillbelievehim,becausehehasthehabitofbreakinghisownwords.,topullsb.sleg,拖后腿,愚弄某人,和某人開玩笑,hinder,bedragon,abigfishinasmallpond,e.g.-Imjustpullingyourleg.-Dontpullmyleg.Thereissomethingwrongwithmyleg.-Dontpullmyleg.Immovingsohard.,小塘容不下大魚,小地方或小范圍內(nèi)的大人物,林無鳥,雀為王,

注意事項

本文(中西文化對比-成語和諺語.ppt)為本站會員(za****8)主動上傳,裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。 若此文所含內(nèi)容侵犯了您的版權(quán)或隱私,請立即通知裝配圖網(wǎng)(點(diǎn)擊聯(lián)系客服),我們立即給予刪除!

溫馨提示:如果因為網(wǎng)速或其他原因下載失敗請重新下載,重復(fù)下載不扣分。




關(guān)于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服 - 聯(lián)系我們

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 裝配圖網(wǎng)版權(quán)所有   聯(lián)系電話:18123376007

備案號:ICP2024067431-1 川公網(wǎng)安備51140202000466號


本站為文檔C2C交易模式,即用戶上傳的文檔直接被用戶下載,本站只是中間服務(wù)平臺,本站所有文檔下載所得的收益歸上傳人(含作者)所有。裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。若文檔所含內(nèi)容侵犯了您的版權(quán)或隱私,請立即通知裝配圖網(wǎng),我們立即給予刪除!