九九热最新网址,777奇米四色米奇影院在线播放,国产精品18久久久久久久久久,中文有码视频,亚洲一区在线免费观看,国产91精品在线,婷婷丁香六月天

歡迎來到裝配圖網(wǎng)! | 幫助中心 裝配圖網(wǎng)zhuangpeitu.com!
裝配圖網(wǎng)
ImageVerifierCode 換一換
首頁 裝配圖網(wǎng) > 資源分類 > DOC文檔下載  

商務(wù)英語翻譯試卷第2套 答案及參考譯文

  • 資源ID:379685       資源大?。?span id="24d9guoke414" class="font-tahoma">62.50KB        全文頁數(shù):3頁
  • 資源格式: DOC        下載積分:10積分
快捷下載 游客一鍵下載
會(huì)員登錄下載
微信登錄下載
三方登錄下載: 微信開放平臺(tái)登錄 支付寶登錄   QQ登錄   微博登錄  
二維碼
微信掃一掃登錄
下載資源需要10積分
郵箱/手機(jī):
溫馨提示:
用戶名和密碼都是您填寫的郵箱或者手機(jī)號(hào),方便查詢和重復(fù)下載(系統(tǒng)自動(dòng)生成)
支付方式: 支付寶    微信支付   
驗(yàn)證碼:   換一換

 
賬號(hào):
密碼:
驗(yàn)證碼:   換一換
  忘記密碼?
    
友情提示
2、PDF文件下載后,可能會(huì)被瀏覽器默認(rèn)打開,此種情況可以點(diǎn)擊瀏覽器菜單,保存網(wǎng)頁到桌面,就可以正常下載了。
3、本站不支持迅雷下載,請(qǐng)使用電腦自帶的IE瀏覽器,或者360瀏覽器、谷歌瀏覽器下載即可。
4、本站資源下載后的文檔和圖紙-無水印,預(yù)覽文檔經(jīng)過壓縮,下載后原文更清晰。
5、試題試卷類文檔,如果標(biāo)題沒有明確說明有答案則都視為沒有答案,請(qǐng)知曉。

商務(wù)英語翻譯試卷第2套 答案及參考譯文

商務(wù)英語翻譯第 2 套 答案和參考譯文I. Multiple Choice (20 points, 2 points for each)1D 2C 3B 4B 5A6C 7B 8D 9D 10. BII. Phrase Translation from English to Chinese (20 points, 1 point for each)1. subsidiary companies 子公司, 附屬公司2. surface appearance 表面狀況3. trimming charges 平倉費(fèi)4. Synopsis of Minutes會(huì)議紀(jì)要 5. to tap the market 開發(fā)市場(chǎng)6. tax exemption 免稅7. time drafts 遠(yuǎn)期匯票8. 50% discount on selected items 部分商品半價(jià)優(yōu)惠9. bill for collection 托收匯票 = draft for collection10. business circle 經(jīng)濟(jì)周期11. fine workmanship and durability 工藝精湛 經(jīng)久耐用12. cashier's desk 收銀處13. China Commodity Inspection Bureau 中國商品檢驗(yàn)局14. documents against payment 付款交單15. bill of entry 報(bào)關(guān)單16. floor price 最低限價(jià)17. government procurements 政府采購18. line of credit 信貸額度19. port of discharge 卸貨港20. protective tariffs 保護(hù)性關(guān)稅III.Translation Improvement from English to Chinese (20 points, 2 points for each)1. 原文:Without prejudice to any rights which exist under the applicable laws or under the Subcontract, the Contractor shall be entitled to withhold or defer payment of all or part of any sums otherwise due by the Contractor to the Subcontractor.譯文:承包商依據(jù)適當(dāng)?shù)姆苫蚍职贤趯?duì)擁有的任何權(quán)力不帶成見的條件下,應(yīng)該有權(quán)扣留或暫緩支付在不同情況下應(yīng)由承包商支付給分包商的任何全部或部分金額。修改:在不影響按適用法律或分包合同享有任何權(quán)利的情況下,承包商有權(quán)扣留或暫緩支付承包商應(yīng)付給分包商的全部或部分到期金額。2. 原文:We also realize the growing need and necessity to industrialize certain sectors of the economy. 譯文:我們也認(rèn)識(shí)到使某些經(jīng)濟(jì)部門實(shí)行產(chǎn)業(yè)化越來越多的需要和必要。修改:我們也認(rèn)識(shí)到 越來越需要 在某些經(jīng)濟(jì)部門實(shí)行產(chǎn)業(yè)化。3. 原文:To avert the danger of major defaults and to restore security to the economic systems, Western bankers and governments will have to ensure that they are imposing reasonable repayment terms on developing countries, terms that will not provoke revolution or chaos.譯文:為了防止發(fā)生重大的宣布無力償還債務(wù)事件,并使經(jīng)濟(jì)體制恢復(fù)鞏固,西方各國金融機(jī)構(gòu)和政府必須確保對(duì)各發(fā)展中國家強(qiáng)制實(shí)行公平合理的還債條件,確保這些條件不至于引發(fā)革命或混亂。修改:為了防止發(fā)生重大的宣布無力償還債務(wù)事件,并使經(jīng)濟(jì)體制恢復(fù)鞏固,西方各國金融機(jī)構(gòu)和政府必須確保對(duì)各發(fā)展中國家強(qiáng)制實(shí)行公平合理的還債條件,確保這些條件不至于引發(fā)革命或混亂。4. 原文:Commercial business is very profitable, and most radio and TV stations depend on the income.譯文:商事很賺錢,大部分電臺(tái)和電視臺(tái)都靠這部分收入而生存。修改:廣告是很賺錢的生意,大部分電臺(tái)和電視臺(tái)都靠廣告費(fèi)收入而生存。5. 原文:There is more to their life than political and social and economic problems; more than transient everydayness. 譯文:他們的生活遠(yuǎn)不止那些政治的、社會(huì)的合經(jīng)濟(jì)的問題,遠(yuǎn)不止一時(shí)的日常事物。修改:他們的生活遠(yuǎn)不止那些政治的、社會(huì)的合經(jīng)濟(jì)的問題,遠(yuǎn)不止一時(shí)的 柴米油鹽等問題 。6. 原文:We shall credit your account with ICBC on receipt of your authenticated wire confirming all the terms and conditions of the credit have been complied with.譯文:一俟收到你行加押電報(bào)證實(shí)與信用證全部條款相符,我行將認(rèn)可你行在工商銀行的帳戶。修改:一俟收到你行加押電報(bào)證實(shí)與信用證全部條款相符,我行將貨記你行在工商銀行的帳戶。7. 原文:Engineering services are often handled through turn-key operations, contracts for the construction of operating facilities that are transferred to the owner when the facilities are ready to begin operations.譯文:勞務(wù)工程常常以交鑰匙工程的方式進(jìn)行,承建生產(chǎn)設(shè)施的合同規(guī)定工程完成時(shí),將全部設(shè)施交付轉(zhuǎn)讓給業(yè)主。修改:勞務(wù)工程常常以交鑰匙工程的方式進(jìn)行,即以合同形式規(guī)定承建商在承建的生產(chǎn)設(shè)施準(zhǔn)備投入運(yùn)行時(shí)移交給業(yè)主。8. 原文:The claims concerning the quality of the commodity shall be lodged within 30 days after arrival of the cargo at the port of destination.譯文:有關(guān)商品品質(zhì)的問題須于貨到目的口岸之日起 30 天內(nèi)提出。修改:凡屬商品品質(zhì)的異議須于貨到目的口岸之日起 30 天內(nèi)提出。9. 原文:We regret the four of the items enquired for in your Fax are unfortunately not available for export.譯文:很遺憾,貴方傳真所詢商品有 4 項(xiàng)無貨可供。改進(jìn)譯文:很遺憾,貴方傳真所詢的 4 項(xiàng)商品均無貨可供。10. 原文:The moderate price coupled with the superiority of our goods will surely induce you to pass us orders.譯文:由于價(jià)錢公道,貨物優(yōu)勢(shì),相信貴公司必樂于向我們定購。修改:由于我公司產(chǎn)品物美價(jià)廉,相信貴公司必樂于向我們定購。IV. Business letter Translation from English to Chinese (20 points)參考譯文:敬啟者:我們非常高興威廉·泰勒總裁和珍姆斯·羅杰斯經(jīng)理能四月下半月到北京,上海訪問一周,根據(jù)要求我們出下列活動(dòng)安排供參考:星期一 四月十八日,下午 4:00 乘航班 X 到達(dá)北京,由亞洲貿(mào)易公司的總裁先生到機(jī)場(chǎng)迎接。4: 15 乘車去長城賓館星期二 7: 30 總裁張約翰先生舉行晚宴上午 9:30 a.m. 在亞洲貿(mào)易公司討論2:00 p.m. 小組討論8:00 p.m. 英國住北京商務(wù)領(lǐng)事舉行雞尾酒招待會(huì)星期三 4 月 20 日 上午 9:00 討論中午 12:00 簽訂意向書下午 1:30 吃北京烤鴨3: 30 參觀故宮6:00 乘機(jī)去上海請(qǐng)傳真確認(rèn),以便我們做相應(yīng)的安排。您忠誠的,V. Contract translation from English to Chinese (20 points)參考譯文:(1) 若按本合同之規(guī)定應(yīng)由買方?jīng)Q定貨物的形狀、尺寸或其他特征,但買方在雙方議定的時(shí)間內(nèi),或在收到賣方的要求后的合理期限內(nèi)未能做出上述規(guī)定,則賣方有權(quán)根據(jù)買方的已知要求自行規(guī)定。此情況不損害買方享有的任何其它權(quán)利。(2) 在根據(jù)本款規(guī)定要求分包商取得保險(xiǎn)并保持其有效和/或允許承包商以分包商的名義取得保險(xiǎn)時(shí),分包商應(yīng)在完全履行該職責(zé)前的任何時(shí)間內(nèi)按承包商要求的格式呈出使承包商滿意的憑證(例如保險(xiǎn)證明書復(fù)印件),包括已支付相應(yīng)保險(xiǎn)費(fèi)的憑證。在分包商未能如此辦理的情況下,承包商可自行辦理該保險(xiǎn)并從分包商收回辦理該保險(xiǎn)的費(fèi)用。

注意事項(xiàng)

本文(商務(wù)英語翻譯試卷第2套 答案及參考譯文)為本站會(huì)員(文***)主動(dòng)上傳,裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。 若此文所含內(nèi)容侵犯了您的版權(quán)或隱私,請(qǐng)立即通知裝配圖網(wǎng)(點(diǎn)擊聯(lián)系客服),我們立即給予刪除!

溫馨提示:如果因?yàn)榫W(wǎng)速或其他原因下載失敗請(qǐng)重新下載,重復(fù)下載不扣分。




關(guān)于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服 - 聯(lián)系我們

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 裝配圖網(wǎng)版權(quán)所有   聯(lián)系電話:18123376007

備案號(hào):ICP2024067431號(hào)-1 川公網(wǎng)安備51140202000466號(hào)


本站為文檔C2C交易模式,即用戶上傳的文檔直接被用戶下載,本站只是中間服務(wù)平臺(tái),本站所有文檔下載所得的收益歸上傳人(含作者)所有。裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。若文檔所含內(nèi)容侵犯了您的版權(quán)或隱私,請(qǐng)立即通知裝配圖網(wǎng),我們立即給予刪除!