精挑細選英語成語
精挑細選英語成語如果同學們能在寫作時引用一些成語的話,相信會立即讓閱卷老師眼睛一亮,你的作文想不得高分都難。其實一些經(jīng)典的英語句子并不難記,在口語中也可以使用。1、 This china survived the journey safe and sound.這件瓷器經(jīng)過旅途完好無損。英語詩歌和成語中經(jīng)常押頭韻(alliteration),“頭韻”是指一組詞、一句話或一行詩中重復出現(xiàn)開頭音相同的單詞。This china survived the journey safe and sound. 中 safe and sound 就是一個押頭韻的英語成語,意思是“安然無恙”。Sound 做形容詞用,解釋為“完好的;無損的”。例如:The surveyor reported that all the walls were completely sound. 房產(chǎn)鑒定員報告說所有的墻壁都完好無損。2、 Hold your horses.等一等。/別倉促行事。Hold your horses. 一語直譯是“勒著你的馬?!币隇椤暗纫坏?。/別倉促行事。”的意思。例如:Hold your horses. We cant leave before he arrives. (等一等。在他來到之前,我們不可以離開。)“Just hold your horses,” Tom said as Peter reached for his gun. (彼得伸手去拿槍,湯姆說:“不要魯莽!”) 要注意的是Hold your horses.這句話一般帶有命令語氣,不宜用于對長輩或上司。叫人“等一等”,說 hold on 也可以。例如你約了朋友外出,這時你的另外一個朋友也想去,他就可以這樣說:Hold on (a moment), Im coming with you.(等一等,我和你們一起去。)接到找某人的電話,你也可以說:Hold on please, Ill find him for you.(請等一等,我去找他。)Wait a mo. 或 Half a mo.也是“等一等。”的意思:mo 是 moment 的縮寫。例如:Half a moIm getting dressed.(等一等我在穿衣服。)3、 Hes a wolf in sheeps clothing.知人知面不知心。俗語說:“知人知面不知心”,英語中也有意思類似的句子:Hes a wolf in sheeps clothing.(他是一只披著羊皮的狼。)就是形容一些外表像羊般溫馴,其實是狼心狗肺的人,他們用盡方法掩飾邪惡奸險的本性或不可告人的秘密(Hes hiding something.)遇到這些人,要時時提高警覺,你可對身邊的人提出以下忠告:Hes not to be believed.(他不可輕信。) /Dont trust him.(別相信他。)4、 (as)tough/hard as nails和釘子一樣硬as tough/hard as nails,這個成語可以形容人獨立堅強或冷酷嚴厲,也可說人身體強壯結(jié)實、食物硬的難以下咽等。例如:Compassion is something you cannot find in him; he is as hard as nails.(他沒有同情心,為人十分冷酷。)The two boxers look hard as nails.(那兩個拳擊手看上去強壯結(jié)實。)