2018-2019學年高中語文 第一專題 我有一個夢想 季氏將伐顓臾古今對譯 文白互通 蘇教版必修4.doc
季氏將伐顓臾季氏將伐顓臾。冉有、季路見于孔子曰:“季氏將季康子將(興兵)討伐顓臾。冉有、季路參見孔子說:“季氏將有事于顓臾。”孔子曰:“求!無乃爾是過與?夫顓臾,要對顓臾采取軍事行動。”孔子說:“求!恐怕該責備你們吧?那顓臾,昔者先王以為東蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。從前先王讓他做東蒙山的主祭,況且又在魯國疆域里,是國家的屬臣。何以伐為?”為什么要討伐它呢?”季氏:季孫氏,這里指季康子。冉有:名求,字子有,他是孔子的弟子,季氏家臣。季路:姓仲,名由,字子路,一字季路,孔子學生,季氏家臣。見:參見。于:引出行為的對象。無乃與:固定結(jié)構(gòu),表推測語氣,“恐怕吧”。爾是過:賓語前置。過,責備;是,代詞,復指“爾”。東蒙:山名,即蒙山,在山東省蒙陰縣南面。社稷(j):國家。何以為:固定結(jié)構(gòu),表反問語氣,“為什么呢”。冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也?!比接姓f:“季康子要攻打它,我們兩個做臣下的都不想這樣做?!笨鬃釉?“求!周任有言曰:陳力就列,孔子說:“求!周任有句話說:能夠施展你的才能就擔任那職務(wù),不能者止。危而不持,沒有這個能力的就不擔任那職務(wù)。有盲人遇到危險,輔助者不去護持,顛而不扶,則將焉用彼相矣?且爾跌倒了也不去攙扶,那么,還要那個輔助的人干什么呢?況且你的言過矣,虎兕出 于柙,龜玉毀于櫝中,話也錯了,老虎、犀牛從籠子中跑出來,龜甲、美玉在盒子里毀壞了,是誰之過與?”這是誰的過錯呢?”夫子:季康子,春秋時,對長者、老師以及貴族卿大夫等都可以尊稱為“夫子”。周任:上古時期的一位史官。陳:這里指施展。就:這里指擔任。列:位,職務(wù)。顛:跌倒。相:攙扶盲人走路的人。爾:你。過:犯錯。兕(s):獨角犀牛。柙(xi):關(guān)猛獸的木籠子。龜玉:龜甲和玉器。櫝(d):木匣。是:這。【段析】 冉有無法正面回答孔子在第1段中提出的問題,便把季氏拉出來做擋箭牌,企圖以此推脫責任。孔子當即予以反駁。冉有曰:“今夫顓臾,固而近于費,冉有說:“現(xiàn)在那個顓臾,城墻堅固而且靠近季氏的費城,今不取,后世必為子孫憂。”孔子曰:現(xiàn)在不去奪取它,日后一定會成為季氏子孫們的禍患?!笨鬃诱f:“求!君子疾夫舍曰欲之而必為之辭?!扒?君子厭惡那些不肯說(自己)想要那樣而偏要找借口的人。丘也聞有國有家者,不患寡而患不均,我聽說有一類諸侯大夫,不擔心(東西)少而怕貧富分配不均勻,不患貧而患不安。蓋均無貧,不怕貧困而怕境內(nèi)不安定。因為財富分配平均了就無所謂貧窮,和無寡,安無傾。上下和睦就不必擔心沒人擁護,社會安定國家就沒有傾覆的危險。夫如是,故遠人不服,則修文德以來之。如果這樣,遠方的人還不歸附,就要加強文教和德化來使他們歸附。既來之,則安之。今由與求也,已經(jīng)使他們歸附了,就要使他們生活安定。現(xiàn)在仲由(你)和冉求,相夫子,遠人不服,而不能來也;邦 分 崩 離析,輔佐季孫氏,遠方的人不歸附,你們不能使他們歸附;國家四分五裂,而不能守也;而謀動干戈于邦內(nèi)。你們又不能保持它的穩(wěn)定統(tǒng)一;卻謀劃在國家內(nèi)部動用武力。吾恐季孫之憂,不在顓臾,而在蕭墻之內(nèi)也?!蔽覔募緦O氏的憂慮,并非在顓臾,而在宮廷內(nèi)部呀!”固:堅固。費:季孫氏的封地,顓臾距離費城70里,所以說近。疾:痛恨,討厭。丘:孔子自稱。有國有家者:指諸侯和大夫。諸侯的封地叫“國”,卿大夫的封地叫“家”。患:憂慮,擔憂。寡:少。蓋:用在句首,表原因。來:使動用法,使來。既:已經(jīng)。安:使安定。相:輔佐。邦:國家。分崩離析:分離、崩潰、離散、解體?!径挝觥?冉有在孔子的步步緊逼之下,道出自己的真實想法。孔子批評了冉有口是心非的偽君子態(tài)度,從正面闡發(fā)了自己的政治主張。